HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

形象学视角下的沙博理英译《水浒传》研究

摘要:形象学视角下的翻译研究主要基于形象学理论框架、以形象作为翻译研究的首要观察因子,聚焦翻译过程中他者形象与自我形象的构建问题。本文拟从该视角出发,首先对沙博理英译《水浒传》(Outlaws of the Marsh)进行系统的内部文本形象分析,发现其如何通过弱化原文的厌女症、屏蔽食人母题以及对江湖文化的改写创造出有差异的性别及文化形象,进而结合《水浒传》在西方译介和传播过程中形象流变的纵轴与沙译本特定的社会历史语境的横轴,从文本、互文和语境三个基本层面系统深入剖析翻译如何构建出有差异的形象,揭示翻译与形象构建之间多维度的关系,探索经典文学外译与中国文学、文化形象塑造之间的相互作用机制。

关键词:
  • 形象学视角  
  • 厌女症  
  • 食人母题  
  • 女性形象  
  • 男性形象  
  • 江湖文化  
作者:
王运鸿
单位:
暨南大学外国语学院; 广东广州510632
刊名:
外国语

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:外国语

外国语杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,国内刊号为:31-1038/H。坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于1978年,杂志在全国同类期刊中发行数量名列前茅。