HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

中国古典诗词中的通感修辞及其英译研究

摘要:通感修辞是一种典型的修辞认知,具有审美性、直觉性、反逻辑性等特征。从概念隐喻而言,中国古典诗词中的通感修辞具有多样化的投射路径,其中以听觉、视觉和嗅觉作为目的域最为常见。古诗中的通感翻译主要有四种策略:再现、补偿、删除和增添。再现为译者采取的主导策略,补偿也比较常见,包括把通感转换为其他修辞认知,如拟人、比喻等。再现、补偿和增添的审美效果相对较好,有利于提升译文作为独立文本的价值。

关键词:
  • 中国古典诗词  
  • 通感修辞  
  • 修辞认知  
  • 概念隐喻  
作者:
冯全功
单位:
浙江大学外国语言文化与国际交流学院; 浙江省杭州市310058
刊名:
外文研究

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:外文研究

《外文研究》(季刊)严谨求实,经国家新闻出版署批准,刊发外国语言学、外国文学、翻译理论研究、外语教育教学研究等方面的学术成果。CN刊号为:41-1424/H,注重开拓创新,对新观点、新理论、特别关注,在该领域享有很高的声誉。