HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

如何理解“Curator”:一个由翻译引发的学术思考

摘要:学术术语在不同语境间的转译经常会因为语词选择、价值认知等原因而造成理解障碍与偏差。在尚未成熟的博物馆学界,此种现象普遍存在,其中尤以“curator”所引发的争议最具代表性。“curator”的定义、角色、责任在西方语境下经历了不同程度地变化,其内涵是由不同时期博物馆的定位、功能、使命而决定与派生的。因此,“curator”在中国语境下的本土化挪用不仅需立足于中国博物馆的历史与现状,而且还应对“curator”与博物馆专业化之间的共生关系有一个清醒的认识。唯有此法,方能超越由“curator”所引发的翻译之争而探究“curator”漫长的生命历程,并借此探究学界对国内博物馆态势发展的学术心境。

关键词:
  • 博物馆  
  • curator  
  • 策展人  
  • 研究员  
  • 术语翻译  
  • 中国语境  
作者:
尹凯
单位:
山东大学; 济南250100
刊名:
中国博物馆

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:中国博物馆

中国博物馆杂志紧跟学术前沿,紧贴读者,国内刊号为:11-1462/G2。坚持指导性与实用性相结合的原则,创办于1984年,杂志在全国同类期刊中发行数量名列前茅。