HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

语言技巧与人际关系集锦9篇

时间:2023-06-25 16:20:00

语言技巧与人际关系

语言技巧与人际关系范文1

Ⅰ.教学观念上的误区

多年来,语法为纲,翻译为方法的教学模式,使相当数量的中学英语教师形成了以自己为中心,一言堂的教学习惯,以及多讲,细讲才是“有水儿”的教学观念。学生的主要课上活动就是听讲,记笔记、偶尔回答一些问题,但完全处于被动的位置。

新教材要求以学生为主角,交际为中心,操练为重点。它不要求所有第一次出现的语法现象都讲,目的是让学生先有感性认识,先会用。见多了,用多了,感性认识加深之后,教师和学生再一起总结,这是典型的归纳性教学观念。也是许多英语教师仍旧习惯于演绎性教学方法,大讲特讲语法,觉得不讲就不叫上课,心里不踏实。

Ⅱ.教学方法上的误区

教师教学观念上的守旧必然在教学方法上反映出来。有些教师课上仍以讲解词汇、领读课文、分析语法和翻译课文为主,学生语言实践的机会很少。有些教师不明白,语言是工具,学习语言不像理科学习一样,以理解为主。一个外语教师绝不是讲得越多越好,而是要能控制自己的讲解时间,做到少讲、精讲,适可而止,把时间让给学生,心甘情愿地把主角的位置让给学生,以他们为中心。既能做导师,又能做合作者,又能当配角的教师,才是交际英语教学所需要的合格教师。

Ⅲ.教师业务水平上的误区

十年动乱给中国教育事业造成的损失和破坏实在太大了,教育界青黄不接的现象仍然到处可见。在过去的十几年里,高等师范院校虽然为中学培养了大量的英语教师。但是,由于种种原因,合格的中学英语教师仍然不能满足需求,这种现象在非重点中学里尤为突出。仅以考察过的十几所中学里的二所一般中学为例:一所学校全校共有英语教师8人,英语大专毕业生二人,业余进修后获大专文凭的有三人,非英语专业毕业有两人。另一所一般校中有英语教师11人,其中正式英语专业大专毕业生一人,正式英语专业大专毕业生二人,后取大专学历者五人,还有一位俄话专业毕业的教师,一位历史教师,和一名中专毕业的教师,也在教英语。

在过去的十几年里,各种夜大和职大为我国的教育事业做出了很大贡献。但是,由于各种条件所限,这些学校对其英语专业学生的听说能力训练的严格程度远不能与正式外语院系相比。因此,在这些业余大学获得大专毕业证书的教师,他们的英语能力不平衡。若让他们教旧教材,讲语法,还能胜任。若用新教材,教授和组织学生进行听、说活动,有些人可能就力不从心了。交际英语对教师提出了更高的业务要求。这些教师要改变教学方法,用好新教材,他们所面临的一个首要的也是重要的任务就是要先提高自己的英语交际能力。

Ⅳ.教学管理上的误区

新教材使用过程中也有一些教学管理上的问题。有些教学管理人员也因循守旧,认为新教材语法比较简单,没有什么好讲的,主张开快车。本应该每节课学习一课书,却要求教师讲两课书。第一册本应该学习一年,但是,实际上仅仅学了半年,即一个学期。在他们看来,教学进度不是以学生是否会用所学过的知识为尺度,而是以教师有没有值得讲的语法内容为尺度。这实际上仍旧是语法为纲,教师为中心的教学观念。一方面抱怨学生听、说能力差,一方面又要求教师开快车,赶进度。

当前中学英语教育面临的四大误区尤以观念问题最为重要。观念变了,态度积极了,其它问题就比较容易解决了。而教学观念上的误区则根源于对外语教学中几个基本概念的模糊认识和理解。

Ⅰ.准确与流利

多年来,教育界一直存在着知识派与能力派的两大派别之争,即教育的目的是为了传授知识还是提高能力。笔者认为,走任何一个极端都是错误的。因为没有知识无法提高能力,而学习知识若不是为了提高能力就失去了学习的社会意义和价值。知识和能力是相辅相成的,是人类在文明进化过程中,不断自我发展和完善的两个侧面,缺一不可。

知识与能力的矛盾在外语教学中常常体现为知识习得的准确性与运用的流利性的关系。传统的语法翻译法偏面地强调传授知识的准确性,忽视运用知识进行交际的流利性。实际上,准确是流利的先决条件,流利是在准确的基础上发展的。

外语教学工作者必须两者兼顾。外语教学涉及教与学两个方面,教师先把语言知识准确地传递给学习者,这是教学的第一阶段,也是初级阶段,而且这种传递只能到达学习者的有意识认知层次。作为交际英语核心的流利性是外语教学的第二 个阶段,也是高级阶段。它必须来自于学习者的大脑思维的深层结构,既无意识反应层。外语教师的职责绝不是在两者中间选择其一,而是在准确传授知识之后,还要帮助学生尽快把知识从有意识理解层尽快转移到无意识反应层,以便提高他们运用知识的能力,即语言的交际能力。

Ⅱ.关于语言技巧与交际能力

语言学习还常常涉及另外两个概念,即语言技巧和交际能力。语言教育的最终目的就是使学习者获得交际能力。传统的外语教学观念认为,学生在获得语言技巧的同时能自然而然地获得语言交际能力,因此把教学重点放在语言技巧上。

交际法认为,事实并非如此。不容否认,语言技巧是语言交际能力的基矗但是,交际能力并不等于语言技巧,而是应该高于语言技巧,包括语言技巧。语言技巧只能使学习者具备听和讲的能力,而听和讲绝不等于与别人交谈,前者是单向的,后者是双向的。交谈才可称之为交际,因为它要求参与者必须准确理解对方的语义信息,而且还要创造性地运用自己的语言技巧来传递意念和感情,以达到双向交流的目的。因此,在外语教学的过程中,教师就该尽可能多地采用结对子、小组讨论、全班辩论等形式,帮助学生进行交际能力的训练,以达到比较理想的教学效果。

针对当前中学英语教学的误区及根源,笔者想提出两条主要的措施。

Ⅰ.加强师资队伍建设,提高教师的业务水平

一个地区的教育质量,往往是由本地区的教师的质量所决定的。要贯彻新大纲,实施新教材,当务之急是尽快分期分批对不能胜任交际英语教学的教师进行培训。这种培训绝不能只是交流一下经验,看一、二次观摩课,或听听对新教材的使用方法的介绍,而应该包括两个内容:一是教学观念的培训,使他们对交际英语教学所涉及的语言学理论,知识与能力的关系,教师与学生的关系,书本与练习的关系,理解与应用的关系等等,都有比较深刻,至少是一定程度的认识和理解。二是要对这些教师进行业务培训,让他们再做一次学生,在提高自己的英语交际能力的同时,体验和学习交际英语的教学方法。

Ⅱ.改革考试内容、形式和制度,使之为交际英语教学服务

教学大纲一般包括教学目的、教学内容、教学方法和测试评估四大环节。

语言技巧与人际关系范文2

【摘要】目的:探讨良好的护患关系与沟通技巧的重要性。方法:护士在应用护理程序中,通过交谈、倾听、沉默、提问等方式来获取真实全面的资料,保证准确地识别护理问题,以助计划、实施和评价的顺利进行。结果:使用恰当的交谈技巧,可为护患提供必要的信息,促使患者早日康复。结论:良好的护患关系,成功的关键在于灵活运用沟通技巧,有技巧的沟通可以增近护士与患者之间的满意度,并可取得最佳效果。

【关键词】护患关系;沟通;技巧

随着我国传统的护理模式向整体护理模式的转变,在客观上对护理工作者提出了新的要求,整体护理是以病人为中心,为病人提供高质量的护理服务,因此,护士必须掌握良好的沟通技巧,自从我院开展健康教育及整体护理以来,在实际工作中充分体现了护患关系与沟通技巧的重要性,现将具体的做法及体会报道如下:

1 培养护士自身素质

1.1 护士的语言:语言是心灵的窗口,讲话要和气、文雅。美好的语言可以调节病人的精神,帮助病人消除紧张、焦虑等不良的情绪,鼓励病人积极主动的参与治疗和护理。

1.2 护士要努力钻研业务:在技术上精益求精,一丝不苟,操作、要稳、准、轻、快、安全可靠。具有宣传和教育病人的能力。

1.3 护士必须具有良好的医德:对病人一视同仁,护士的态度要诚恳、温和,仪表要端庄,整洁,举止稳重,反应敏捷,一切以病人为中心,增强病人战胜疾病的信心。

2 营造一个舒适有利于沟通的环境

病区安静、整洁,空气新鲜,温度适宜,光线柔和,给患者以安全感和轻松感,注意保护病人的隐私。在这种良好的气氛中患者能畅所欲言,能收集到真实的资料。

3 掌握有效的沟通技巧

3.1 谈话的技巧:针对不同的患者,不同的疾病,不同的文化层次的人,不同地点等谈话的语言要有所不同,如对文化层次低,不懂医学的病人,谈话尽可能用通俗易懂的语言。便于病人的理解,对文化层次较高,想理解医学知识的人,可讲解疾病过程,帮助病人掌握有关知识,同时观察研究患者的心理状况,不失时机的获取患者信息。

3.2 倾听的技巧:有效地听取对方讲话是护患沟通的基本技能只一,集中精力,倾听别人说话,不要随便打断别人的谈话,不要因对方的形态,如语言、语速等分心,不要随便打断别人的谈话,不要急于作出判断,可用点头或“嗯”“是”等表示你已经接受了谈话的内容,以鼓励病人继续说下去,注意观察弦外音,主动参与给予积极的反馈。总之,认真倾听,即可表示你的同情心,让病人感受到重视,心理上得到满足,又可了解其需要,收集完整的资料制定出适合病人的护理目标与措施。

3.3 沉默:语言的技巧可以促进沟通,同样以和蔼的态度表示沉默将给人以思考及调整适应的机会,有利于交谈的继续。

语言技巧与人际关系范文3

关键词:实习;教师语言;语言技巧

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2013)08-0249-02

语言是师生交流思想、表情达意的工具。民族高校语文教育专业学生在中学实习的课堂上一定要注意自己的语言技巧,结合教学实践努力提高语言技巧。只有如此,才能圆满完成教学实践任务,为自己日后所从事的教师工作打下良好的实践基础。

课堂教学是师生共同完成教育教学任务的主阵地。在这个阵地上,无论是新知识的传授,学生的管理,还是师生之间情感的沟通,都离不开语言。所以说,教师语言技巧的好与坏,直接影响到他的工作,影响到教学质量,影响到教育教学任务的完成与否。

一、语言和教师语言

所谓的语言有广义和狭义之分。广义的语言是指交际系统。这里的交际不仅指人与人之间的交际,也指人与非人之间的交际活动。前者如我们人类交际使用的语言,汉语、英语、法语等有声语言及体态(势)语言;后者如我们人与机器之间的交际所使用的语言,如计算机的语言、植物语言、动物语言等形式的语言。狭义的语言是由具体的语音、语汇和语法组成的交际系统。在这个系统中主要由两大部分结成:口头语言和书面语言。

所谓的教师语言虽然是语言系统中的一种,但它与上边的分类标准是不同的。教师语言既包括广义语言中的体态语言,又包括狭义语言概念中的口头语言和书面语言。

课堂是传授知识、培养能力的地方。面对性格、能力不同的学生,教师要面对现实,针对不同问题,采用不同的语言和学生进行交流沟通。所以,在研究语言技巧的时候,我们有必要先明确教师语言,先弄清教师语言的特殊性。

二、语文教育专业实习教师的语言技巧

技巧是一个名词,指表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能。教师的语言技巧就是指教师在课堂上运用语言时表现出来的技能。这里的“语言”指上边我们讨论过的教师语言;这里的技能是指教师运用语言在处理教育教学问题时所表现出来的与众不同的能力。教师的语言技能包括:

1.学生管理中的语言技巧

中学生的自控能力差,但又非常活跃。因此,我们教师为了维护正常的上课秩序,必须管理好学生。在管理的过程中,一定要注意自己的语言技巧,一定要使自己的语言既能让学生明白自己的失误,又使学生的自尊心免遭语言伤害。要做到这一点,教师在使用语言时就要做到:

(1)委婉。课堂上如果遇到有的学生违反课堂纪律,影响到课堂教学,这时你一定要保持冷静,采用委婉的语言,点明学生存在的问题。这样做的目的有两个,一个是在保护学生的自尊心免受不必要伤害的基础上,让学生听从你的建议,停止违反纪律的行为;另一个目的是避免师生因此发生冲突,影响自己讲课的情绪,进而影响正常的讲课进度。因为,课堂上老师面对的是全班的学生,不是一个或两个违反纪律的学生。例如,当你上课的时候,一个学习能力很强,知识基础很好的学生因为上课和同桌聊天而没有学会你所讲的内容。这时候你可以通过课堂提问来委婉地提醒他。特别是当他说自己不能回答问题的时候,你可以这样说:你刚才和同桌讨论得那样激烈,怎么说自己不会呀?回答这样简单的问题,你也用不着和同桌那样激烈的讨论吧?

(2)和蔼。老师不仅仅要在课堂上管理自己的学生,在课后也要管理自己的学生。而且课后是老师管理学生最好的时间段,因为,课后时间充裕,师生能够充分地沟通思想,交流心得。课后教师在管理学生的过程中,一定要注意自己的语言,一定要让自己的语言和蔼。比如,学生在课堂上违反了纪律,课后老师找他的时候,他一定忐忑不安。这种情况会使师生的谈话产生两种截然相反的结果。一种是完全的逆反,即你说什么学生反驳什么;一种情况是你说什么他也不理你,默默地和你对抗。如果这时候你的态度和蔼,学生的心情就会放松,学生心情放松,他就会和你推心置腹地沟通,交流心中所想。学生犯错误很多时候是一时兴起所致,真正地想违反纪律的人还是很少的。

(3)严肃。教师的语言应该严肃,语言严肃也能同样能收到预期的管理效果,也包括体态语言。有一次我去上课,上节是体育课,而且下课还晚了点。上课的铃声都响过了,但学生还没有从篮球比赛的兴奋中返过神来,叽叽喳喳说个不停。我站在讲台上,学生们一点也不在乎。于是我就用严肃的目光盯住那位最能说的同学,当我的目光和他对视时,他不好意思地低下了头,停了下来。

面对这乱乱的课堂,满怀一腔热情来上课的老师不可能不生气。如果你这个时候批评学生,难免会引起言语冲突。但是如果老师采用体态语言,可以避免这种尴尬的场面,可以达到控制课堂的目的。所以,老师的严肃不能仅体现在你的语言上,还应该体现在你的无声语言――体态语言上。

2.知识传授中的语言技巧

(1)准确。老师的语言技巧不仅表现在其管理学生上,还表现在其知识的讲解上。在课堂上讲解知识的时候,老师的有声语言一定要准确。所谓的准确有两个层面的意义。一个是要求教师的语言表意要准确,不能有歧义。课堂上讲解知识的时候,老师说出的每一句话都不能使不同的学生产生不同的理解。如果不同的学生对老师的讲解产生了不同的理解,那么就意味着老师的语言出现了问题。从另一个层面讲,老师语言的准确是指老师在表述自己意见,组织语言的时候,选词要精。每句话里的每一个词语都是必不可少的。也就是说再添一个词,语句就显得嗦;再减一个词语,句子就表义不明,词语的数量是恰到好处的。

(2)通俗。课堂教学的知识讲解中,老师的语言应该是多变的。多变的目的是为了适应不同能力的学习者。所谓的多变既指语句里词语、句式的变化,也指口头语言和书面语言的交替使用。相对来说,口头语言易懂,容易为学生所接受,但它表义的准确性稍差;书面语言的表义性准确,但它不如口头语言那样贴近生活,不如口头语言那样容易被学生理解。教师针对不同的知识内容,结合学生理解、接受的不同状况,在知识讲解的过程中灵活地选择语言,不仅可以吸引学生的注意力,还可以精确地讲解知识的重点。

(3)精炼。老师讲解知识时的语言技巧除了准确、通俗外还必须精炼。所谓精炼是指教师在讲解知识的时候要惜字如金。一句话能说明白的问题不能用两句话来说;一分钟能讲清楚的问题决不用两分钟。教师精炼的语言技巧可以避免学生因老师重复性语言导致的反感,可以减少课堂上宝贵时间的浪费。老师语言的精炼与老师故意的语言重复并不矛盾。老师故意的语言重复是为强调某一个知识要点,是为了突出某一个需要重点记忆的内容。

3.沟通中的语言技巧

老师在课堂上除了管理学生、讲解知识外,还要和学生沟通,了解学生对知识的接受情况。根据课堂反馈及时弥补教学的不足。因此,老师还要注意与学生沟通的语言技巧。

(1)坦诚。老师在课堂上讲解完知识后,往往要布置习题,检查学生的学习情况。老师辅导学生做练习的过程也是老师与学生沟通了解情况的过程。在这个过程中,老师的语言一定坦诚。例如,老师想要了解某一个知识点的学习情况,一定要坦诚地告诉自己的学生,自己原计划对此知识点讲解几分钟,原计划用什么样的方法来讲解,现在用这样的方法来讲解,是不是比原来的方法好,所用的时间是否比原来的时间要短。当学生认为你是真心与其沟通的时候,学生就会如实地告诉学习的情况,从而老师就可以改进自己的教学了。

(2)多表扬。老师在课堂上与学生交流学习情况的时候,一定要注意的另一个语言技巧就是表扬。面对学生反馈上来的情况,老师要分析出学生对与错。对那些学生做得好的一定进行表扬。表扬的目的是为了激发学生的学习兴趣,是为了让学生明白自己哪些地方做得对。在表扬的同时再指出学生的不足,也就是俗话说的先扬后抑。

(3)客观。教师语言另一个重要的技巧是客观。所谓的客观就是实事求是,既不能言过其实,又不能言不由衷。老师一定要根据课堂教学的实际情况对学生作出恰如其分的评价,对自己的教学作出实事求是的评价。否则,就不利于你了解真实的教学情况,当然也就无助于你改进自己的教学。客观不仅是教师语言沟通的技巧,也是我们教师工作的态度。所以,我们的语言一定要客观。

总之,语言技巧与教法是同样重要的,实习教师应该针对知识传授、学生管理、思想沟通中存在的问题,培养和提高自己的语言运用能力。掌握恰当的语言技巧,是实习成功的关键所在。

参考文献:

〔1〕陈之芥.论教学语言技巧的基本类型[J].中国教育学刊,2007,(5).

语言技巧与人际关系范文4

语言是人类用来交流思想、相互传递信息最常用的重要工具。在护理工作中,语言是沟通护患关系的桥梁,有效的沟通主要是建立在护士对病人真诚和蔼的态度和彼此能懂的言语上。在临床护理工作中,恰当的语言可以迅速增进护患双方的沟通,达到心理的融洽,有利于患者身心的康复,有利于大大提高护理工作的质量和水平。因此,需要应用交流技巧来提高工作效率。

1 语言交流技巧

1.1 倾听的技巧

积极有效地倾听是交流技巧的核心部分。护士要使自己成为有效的倾听者,在倾听过程中应专心致志,集中注意力。护士与病人进行语言交流时应注意既要亲切坦诚,又要做到严肃灵活,讲求职业道德,平等相待,以病人利益为出发点,同时有为病人保守秘密的义务。在与病人谈话时,要耐心听,抓住主要内容,有选择地倾听,边听边思考,在短时间将信息筛选,并加以综合组织,不要轻易打断病人的谈话,而且要在倾听时作出及时、积极适当的反馈,使谈话更融洽深入。有意无意制止病人说话都是不礼貌的,会损伤病人的自尊心。护士要用宽慰的语言,病人就会得到最大的心理满足,使其精神振作,促进疾病的康复。

1.2谈话的技巧

谈话是一门艺术,也是护士交流技巧的重要方面。谈话是信息、情感交流的过程。谈话是护士与病人交流的工具,病人入院后从入院介绍到为病人做各种治疗和护理,都离不开语言,如果护士能对病人不同心理特征通过交流给病人以信任、启发、开导、安慰使其树立战胜疾病的信心,可以起到药物所不能达到的作用。在与病人谈话时,可用表情、姿势、插话、鼓励等表示关心和有兴趣,应围绕疾病的治疗和身体的康复,不应该谈论病人或自己的私生活,更不能在病人面前谈论其他病人或医务人员之间的是非。切忌简单生硬的语言,应针对谈话的不同对象,不同的问题,采取适当的谈话方式。

2 非语言交流技巧

非语言交流技巧是伴随着语言交流进行的,就是人们进行交往时通过仪表、姿态、神情、动作等来表达思想、情感、传递信息的一种辅助语言。如在听取对方谈话时,目光应平视对方,用点头、微笑等非语言信息表示你的理解;在与同事谈话时,应用明快的声调伴以微笑及适当的手势来配合优美的语言;与病人交谈时,应面带微笑,微笑是最美好的语言,目光应包含着温暖与同情。护士的姿势无论是立、坐都要沉稳、语言频率不可太快,声调要低柔,不可大声谈话或窃窃私语,护士的仪表、体态及谈话态度都能影响有效地交谈,仪表端庄,姿态稳重,文雅大方的人可引起对方的尊重和敬佩,产生良好的效果。

3 应用语言与非语言的交流技巧建立良好的护患关系

语言技巧与人际关系范文5

    【关键词】跨文化交际;能力;构成;教学

    Spitzberg认为跨文化交际能力由知识、动机、技巧三个因素构成,三者相互影响、相互依存。跨文化交际能力需要足够的跨文化知识、积极的动机和有效的交际技巧,三个因素应同时具备,任何一个因素都不能单独构成跨文化交际能力。

    一、知识

    知识指交际者应该了解目的文化中交际对象、语境以及人们对得体行为的要求等信息。这些知识是交际者正确解读交际对象传达的言语和非言语信息的基础,同时也是交际者选择得体交际行为的依据。缺乏跨文化交际知识,交际者便会无法确定自己的交际行为在目的文化的某一语境中是否得体、有效。

    跨文化知识包括广义文化知识(涉及各国文化的知识)和狭义文化知识(涉及某一特定文化的知识)。广义文化知识从宏观上解释跨文化交际现象,对交际者的跨文化交际行为做一般性的指导。例如:了解各国文化中存在不同的文化模式和交往规则可以帮助交际者意识到文化差异的重要性,提高对跨文化现象的敏感度。了解文化对人际交往模式的影响可以帮助交际者理解跨文化交际语境中交际对象的行为取向。跨文化交际能力还需要掌握某一特定文化的知识和常识,如:该文化不同于其他文化的特点,以及其主流文化模式和优势等。特定的跨文化交际目标要求交际者掌握特定语境的知识,如:进行跨文化商务沟通要求交际者掌握目的文化中有关商务活动的常识,出国留学要掌握与学习和生活有关的文化常识等。

    二、动机

    动机指交际者在预期和进行跨文化交际活动时的情感联想。与知识一样,不同的情感因素影响跨文化交际的效果。人类的情感包括感觉和意图。感觉指人们在与来自不同文化背景的人交际时体验到的情感状态。尽管人们总是混淆情感和思想,但是情感并不是思想,而是人们对思想和经验的情感和心理反映。跨文化交际中人们会有幸福、哀伤、急切、愤怒、紧张、惊讶、迷惑、轻松和快乐等情感体验。感觉涉及到交际者对其他文化的敏感性,以及对交际对象和某一特定文化的态度。有的人不习惯面对不熟悉的东西,其他文化中陌生的景色、声音、味道使他们退却。提高体验陌生事物的动机有利于提高跨文化交际能力。

    意图或目的是指导行为的目标和计划,指导交际者在具体交际活动中的行为取向。人们对来自不同文化背景的人往往持有某种定势性的看法,这种看法可以帮助交际者缩小采取应对措施的选择范围,意图会受这种定势的影响。如果在交际行为发生之前,交际者对交际对象或其文化持有负面的看法,那么在交际中,这种负面看法会影响到对交际对象行为的客观判断。如果交际意图或目的是积极的,交际双方彼此的判断和评价准确,表明交际者跨文化交际能力较强。

    三、技巧

    技巧是在跨文化交际中表现出来的得体、有效的交际行为。交际者只掌握必需的跨文化交际知识、持有积极的交际动机还不足以完成跨文化交际任务,他必须能够运用一定的行为技巧。这好比一个人想游泳,他看了很多关于如何游泳的书,掌握了游泳技巧的知识,他有强烈的游泳的动机,但是他还是不会游泳,因为他没有掌握游泳的技能。

    很多跨文化交际学者对Spitzberg的理论作以修改,提出相似的模式。例如:研究跨文化交际能力培养的学者提出“意识”是与“知识”、“动机”和“技巧”同样重要的第四因素。PauloFreire认为,意识主要指对自我以及与自我相关联的人或事务的认识,包括探索、实验和体验,是自我反省的,可以自我展现也可以向他人展现。意识具有不可逆的特点,一旦有“意识”便不能回到原来无意识的状态。意识可以提高认知、情感和行为技巧,因此在跨文化交际能力培养中应该有培养跨文化交际意识的内容。hTtP://Www.XcHeN.COm.cn

    四、非言语表达

    非言语表达也是重要的心智活动之一。交际者要注意对方文化中肢体语言、时间语言、颜色语言、空间语言、辅助语言等非言语符号的细微差别。与言语交际的情况类似,一个具备目的文化非言语交际知识的人不一定能够准确使用该非言语符号系统。因此,在出国之前应该刻意做一些专门的练习,提高运用非言语符号系统的能力。例如:如果准备去日本,你应该在家人和朋友面前练习鞠躬。此外,味道也是很重要的非言语符号,在出国之前应该了解目的文化对味道的喜好和日常的习惯,有的国家,如:美国,喜欢用香水或其他化妆品掩盖人体的自然味道,而很多国家的人们却不习惯使用香水。在教学中不妨使用角色扮演可起到积极作用。

    角色扮演与语境有关,指交际者在目的文化中如何根据自己的角色身份得体地使用言语和非言语符号。人们在社会生活中扮演不同的社会角色,文化记载了社会对不同社会角色的期望和要求,是个体扮演角色的脚本;换而言之,人们根据自己文化内部的角色期待扮演自己的社会角色,个体的言行符合其扮演的角色身份。文化是社会角色的行为规范,不同文化对同一社会角色言行的期待不同,跨文化交际者应了解目的文化对自己所扮演角色的期待,并调整自己的行为模式,使自己的言行符合目的文化的要求。

    在国外,教师与学生尽量保持平等的关系,对学生的约束较少,学生可以自由提问,教师和学生一般使用非正式的、生活化的语言对话,所以一个美国教师在课堂上身着牛仔裤,坐在桌子上讲课可以理解为制造轻松活泼的课堂气氛;而在韩国,学生期待教师为人师表,仪表言行都应该正式、庄重,美国教师的行为在韩国文化中不符合其扮演的角色身份要求。

    不同文化对职业以及性别的言语和非言语表达方式以及行为模式的期望不同,跨文化交际者要能够调整不同语境中角色身份的行为差异,以对方文化可接受的得体方式进行交际。

    一个人的跨文化交际知识增加了,交际动机随之增加;交际动机增加在行为上表现为积极参与交际活动。积极的参与使交际者增加经验知识,学到更多的跨文化交际知识,推动积极情感能力的发展,形成良性循环。上述理论对于学生来说,有利于提高他们的学习积极性;鼓励实践和复习所学内容;提高他们在学习过程中的参与程度和加强同学间的合作。对于教师来说,可以使他们更全面、更细致、多角度地了解学生跨文化交际能力的提高情况,给教师提供机会来观察学生在不同语境中完成各类真实交际任务的能力。

    【参考文献】

    [1]胡文仲.文化与交际[M].外学教学与研究出版社,1994.

    [2]胡文仲.高一虹.外语教学与文化[M].湖南教育出版社,1997.

语言技巧与人际关系范文6

【关键词】 护患沟通 沟通技巧 护理质量

近年来,各种医疗纠纷造成医患关系紧张,护患关系是一种特殊的人际关系,在临床工作中,我们会碰到各种各样的患者,遇到各种各样的情景,面临这种特殊的情景,护患沟通技巧的正确运用、良好护患关系的建立有利于更好地实施医疗护理计划,对提高患者的满意度,提高患者治疗和护理的依从性,减少护患纠纷具有重要意义[1]。现将护患沟通在护理工作中的应用及体会报告如下。

1 资料与方法

对2009年1月至2009年3月在我院住院部工作的200名护士和住院的600例患者,采用自行设计的护患沟通的理解与应用调查表和满意度调查表进行调查,调查表采用无记名形式,问卷当场收回并检查完整性,如有空缺或遗漏,及时补齐。调查表分两部分内容,一部分是护士对互患沟通的理解,包括了解影响互患沟通的因素、掌握如何与新患者沟通、掌握互患沟通技巧、良好互患沟通的必要性;另一部分为患者及家属满意度调查表,包括护士服务态度、安全与隐私保护、护理质量、需求满足。

2 结果

共发放调查表600份,回收600份,有效回收率100 %。

护士方面,了解影响互患沟通的因素为69.0%(138/200)、掌握如何与新患者沟通67.0%(134/200)、掌握互患沟通技巧48.0%(96/200)、良好互患沟通的必要性82.0%(164/200);另一部分为患者及家属满意度调查表,包括护士服务态度74.7%(448/600)、安全与隐私保护75.8%(455/600)、护理质量75.0%(450/600)、需求满足70.5%(423/600)。

3 讨论

患者入院后首先面对的第一位医务人员就是护士,此时护患沟通便由此开始了。护患沟通是心理护理工作中不可忽视的重要内容,护士只有通过与患者及家属之间的交流沟通,深入了解患者的心理症结所在,才能有的放矢地做好患者的心理护理。而良好的互患沟通应包括以下几个方面:

3.1非语言沟通:非语言沟通是借助与非语言符号,如姿势、表情、眼神、动作、姿势转换、空间距离等在人际关系沟通中包含了丰富的信息,非语言沟通除了能辅助有声语言的作用外,由于其具有较强的表现力、吸引力,往往比语言信息更有感染力。在实际应用中包含:微笑、目光沟通、仪表端庄、触摸沟通等。这些都可使患者感受到支持、鼓励和关注。

3.2语言沟通:语言是护士与患者沟通最基本、最重要的工具,也是护患的心声,它使人们的沟通不受时空限制,不能用其他任何沟通方式所能替代。护士能正确使用语言沟通技巧,语言表达清晰、准确、温和,不能使用影响护患沟通的直、快、粗的语言,并应注意说话的态度,方式,创造和谐融洽的气氛。随着社会的不断发展进步, 护理给予病人的已不仅是生活上的照顾和生理上需求,而且是心理和个性的满足[2]。针对患者住院期间不同的需要,应采取不同的谈话内容。在与患者沟通时,还要注意倾听患者讲话,表明尊重他,重视他的意见。同时倾听也是一种鼓励,鼓励患者把心里的感受和压力说出来,以缓解其心理压力。同时,还应尊重患者及其家属。

3.3其他形式沟通:宣传资料的应用是进一步完善护患沟通的重要手段。病区黑板报、墙报、宣传栏、健康教育处方等各种卫生宣传资料,使患者对疾病的康复有了更全面的了解。征求患者意见本的使用,既反馈了护理质量,有利于护理工作的改进,又促进对患者需求的了解。另外高超的护理技术操作也是影响护患沟通的重要因素。在日常工作中,护士应熟练掌握各项操作技能,用娴熟的技术换取患者的信任,建立和维持良好的护患关系。

要做到以上几点护理人员就必须加强自身业务和心理素质修养、提高技术操作水平、不断学习和掌握新知识、新理论、合理安排时间、使用恰当的沟通方式和沟通技巧。总之,护患沟通是一种能力和技巧,良好的护患沟通不仅有利于进行正常临床护理工作,提高护理工作质量,促进患者康复,而且能真正体现以人为本,以患者为中心的整体化护理,提高了患者及家属对护理人员的满意度,促进患者康复。

参 考 文 献

语言技巧与人际关系范文7

摘要:商务谈判是商品经济条件下产生和发展起来的,已经成为现代社会生活必不可少的一部分。几乎可以说,没有商务谈判,经济活动就无法进行。而商务谈判的过程就是谈判者语言交流的过程。语言在商务谈判中犹如桥梁,占有重要的地位,它往往决定了谈判的成败。在商务谈判中除了在语言上要掌握有声语言和无声语言等一般要求外,还应掌握一定的语言表达艺术。语言的表达艺术有其优雅、生动、活泼和富有感染力等特点,在商务谈判中起到了不可估量的作用。

关键词:商务谈判 语言艺术 表达技巧

一、语言艺术在商务谈判中的地位与作用

商务谈判的过程是谈判双方运用语言进行洽谈的过程。语言技巧的使用效果往往决定双方的关系状态,以至谈判的成功与否。它的作用主要表现在以下几个方面:

1.语言艺术能够处理谈判双方人际关系。

在商务谈判中,双方人际关系的变化主要通过语言交流来体现,双方各自的语言都表现了自己的愿望、要求,当这些愿望和要求趋向一致时,就可以维持发展某种良好的人际关系;当一方的愿望与其实际所得不一致时,如果处理不当,双方所构成的某种人际关系就有可能解体,甚至破裂。由于谈判中的人际关系主要是通过语言交流来体现的,因此,语言艺术有助于谈判双方人际关系的建立、巩固、发展、改善和调整。

2.语言艺术能够营造良好的谈判气氛。

商务谈判是一门科学,同时又是一门艺术,是科学性与艺术性的有机结合。一方面,商务谈判是人们协调彼此的利益关系,满足各自需要的行为过程,人们必须从理性的角度对所涉及的问题进行系统的分析研究,根据一定的规律、规则来制定谈判的方案和对策。另一方面,商务谈判活动是由特定的谈判人员进行的,在这种活动中,谈判人员的知识、经验、情绪、情感及个性心理特征等因素,又都会在一定的程度上对谈判的过程和结果产生影响,使谈判陷入僵局。只有运用艺术化的处理手法,才能及时化解谈判中可能出现的各种问题,灵活地调整自己的行为,从而使自己在面对不断变化的环境困素时,能保持反应的灵敏性和有效性。语言就具备这种艺术性。在整个商务谈判过程中,不管是初次相见,还是出现困难时,均可用语言的艺术来营造良好的谈判气氛。

3.语言艺术能够化解矛盾,缓和气氛。

商务谈判反映着双方在经济利益上的对立与依存关系。在谈判过程中,双方都会设法为自己争取较多的利益,而任何一方获得的大小和需要满足程度的高低,又必然会直接影响到另一方的利益和需要的满足。出色的语言表达,即使是反驳、说服、否定对方要求的话,也能够使对方听得入耳;否则,即使是赞同、认可、支持对方之类的话,也有可能使对方反感。

二、商务谈判中语言表达的注意事项

在商务谈判中,双方的接触、沟通与合作都是通过语言表达来实现的。说话的方式不同,对方接受的信息、做出的反应也都不同。也就是说,虽然人人都会说话,但说话的效果却取决于表达的方式。语言表达是有技巧的,但没有特定的语言表达技巧适合所有的谈话内容。商务谈判中语言表达应注意以下几点:

1.正确地使用有声语言和无声语言

商务谈判是一项严谨的商务活动,谈判中的语言运用是否准确对谈判双方的影响很大。在商务谈判中,谈判必须使用具体、准确的语言,恰如其分的发问可以摸清对方的需要,把握对方的心理状态,并能够己方的思想。

2.不伤对方的面子和自尊,积极倾听

在谈判中,维护面子与自尊是一个极其敏感而又重要的问题。许多专家指出:在洽谈中,如果一方感到失去了面子,即使是最好的交易,也会留下不良后果。当一个人的自尊受到威胁时,他就会全力防卫自己,对外界充满敌意。有的人反击,有的人回避,有的人则会变得十分冷淡。这时,要想与他沟通、交往,则会变得十分困难。所以要积极的倾听,多听、全听、恭听并适时复述和提问,根据自己掌握的情况,不断的分析、辨别,确定哪些是真实的信息,哪些是虚假的信息,进而了解对方的真实意图,既不伤害对方面子,又得到我们需要的信息。

3.运用机智应变、肯定、赞同的语言

赞同、肯定的语言在交谈中常常会产生异乎寻常的积极作用。在交谈中适时、中肯地确认另一方的观点,能使对方产生认同感,从而使整个交谈气氛活跃,谈判双方心理距离拉近,这样就能在和谐友好、互惠互利的原则下顺利达成协议。熟记谈判对手的名字,某一心理学家说过:“在人们的心目中,唯有自己的名字,是最美好、最动听的名字”所以机智多变的转换不如意话题,多使用赞同、肯定对方的语言会达到意想不到的谈判效果。

4.富有感情色彩

商务谈判中,语言表达应注入感情因素,以情感人,以柔克刚;谈判桌上的劝说,不仅意味着晓之以理,还意味着动之以情。有时候在说理不通的情况下,可先从情感上打动对方,人区别于其它动物的最大特征就是人的感性。这就要求谈判人员在谈判中要注意使用富有感情色彩的语言,并通过眼神的交流、面部的表情、声调语言来打动对方、增进双方情感的交流,促使谈判成功。

5.注意说话的语速、语调和音量

在交谈中语速、语调和音量对意思的表达有比较大的影响。交谈中陈述问题要尽量做到平稳中速,从对方感兴趣的话题谈起,运用扣人心弦的语调;而且有声语言表达的是否生动有趣,语调起着重要作用;语调不仅能成功表达一个人的心理和性格,更可以表达说话者的情感。在特定的场合下,可以通过改变语速来引起对方的注意,加强表达的效果。所以,只有学会发出准确、真实和富有生命力的语调,才能使我们的谈判语言更具魅力。

总之,谈判是知识、智慧和才华的较量,也是谋略的归纳、演绎。语言,则是作为实施与演绎谋略的一种工具而存在于谈判之中,商务谈判的整个过程就是谈判者进行语言表达和交流的过程。因此作为一名商务谈判者,应该具有丰富的有声和无声语言技巧。掌握语言技巧,来洞察对方的心理状态、捕捉对方内心的真实想法,进而促使谈判朝有利于己方的方向发展。

参考文献:

[1] 李智. 现代商务谈判技法 [J]. 合作经济与科技,2005年18期:21-22.

[2] 神龙.商务谈判的语言技巧[J].沿海企业与科技,2004.

语言技巧与人际关系范文8

【关键词】计算机编程语言;选用技巧;探析

0 前言

计算机编程语言的种类诸多,可以被分为机器语言、高级语言以及汇编语言。其中,每一门的计算机编程语言都存在着一定的优缺点。程序员在进行实际的程序编写时,为了提高计算机软件的开发效率,提升用户的软件使用性能,需要有一定的语言选用技巧,进而实现不同语言之间的互补。为此,下文通过实例对计算机编程语言的选用技巧来分析一下。

1 计算机编程语言类型分析与对比

1.1 C语言

C语言是一种使用比较灵活的语言,结构简单,能够实现结构化的程序设计语言,拥有稳定的结构化控制编程语句,属于一种常见的中级语言。C语言共有34汇种运算符,涵盖内容比较全面。C语言具有以下特点:1)结构紧凑,形式简单,语句使用比较方便且灵活;2)C语言拥有所有高级语言和低级语言的特性,使用范围比较广;3)语言机构化,数据类型比较多;4)在图形方面功能比较强大,支持显示以及驱动器的使用,具备计算功能以及逻辑判断功能,能够实现决策;5)C语言能够生成质量高的目标代码,高速执行程序;

1.2 汇编语言

汇编语言是对计算机系统中的程序进行汇编工作,汇编程序利用计算机的硬件特性,对其内部的硬件语言进行直接控制。汇编语言在计算机系统中的执行效率比较高,能够编写与调试结构复杂的程序。汇编语言含有指令,这些指令由对应含义的助忆符表达,能够直接使用CPU中的资源。汇编语言与其他语言相比具有以下特性:1)在系统中的执行程序效率较高;2)编写程序复杂;3)具有系统调试上的复杂性。

1.3 java语言

Java语言属于一项嵌入式系统的专门设计产品,随着互联网不断发展,Java迅速成为了一种计算软件开发编程语言。在移动互联网以及全球云计算的产业环境下,基于计算机软件开发的Java语言展现出了非常大的优势,发展空间巨大。它是一类面向对象的编程语言,在编写过程中,将整体性难编写的内容简单归类为几个单一模块,针对不同模块来选择不同的方案进行编程。利用Java语言对小模块进行编程,有效实现模块功能分解。Java语言具有较好的移植性,在Web站点中实现应用程序的灵活下载,帮助用户在网页上下载图片、图像以及HTML等,为用户提供便利。此外,它当中的数据类型长度有固定要求。

2 计算机编程语言选用

2.1 选用原则

在进行编程语言的选择时,首先着重看以下原则:

第一,对软件运行的环境进行充分考量,当软件中用到汇编语言时,需要与之对应运行的硬件环境。不仅对硬件环境进行考虑,还需要对硬件技术的更新频率进行考虑,选用硬件更新速度比较快的环境比较适合汇编语言。如果硬件环境选择不当,将会造成程度语言与环境更新冲突。因此,当实际的编程语言进行选择时,需要对环境的调整性问题进行考虑。

第二,对软件运行平台的支持性进行考量,在平台的支持下,能够通过语言的某种优势进行语言选用,实现编程语言优势软件运行环境中的最大程度展示。

第三,程序员在进行计算机编程语言的选择时,需要对自己比较熟练的语言进行筛选,由于每一个人的程序运用习惯不同。因此,选用了自己比较熟练的语言能够加快编程速度。另一方面有利于程序后期的修改与维护。

第四,对软件开发成本进行充分考虑,由于不同类型编程语言实现的成本有一定的差异性,因此,程序员在进行后期项目修改时要根据成本进行语言选择。

第五,编程语言的选择需要根据实际的软件市场需求,结合编程语言的特点,科学合理的选择编程语言。在少许特殊性的软件开发中,必须针对实际的工作选用专业性的编程语言。首先需要对软件市场进行充分的调查,做到编程有目标相性,避免盲目选用语言。这样做不仅能够节约时间,还能够集较大程度的提升编程效率,进而实编程过程中的小过错。

2.2 选用技巧

通过对C语言、汇编语言以及java语言的结构进行对比发现,汇编语言结构比较简单,而C语言和java语言的结构相对来说比较复杂。而汇编语言同样是一种广泛应用的语言,虽然它属于低级的语言,也就说我们多说的二进制编码。汇编语言将一些机器码汇集起来,变成自己的一套语言,在系统中的执行效力教较高。汇编语言与C语言以及java语言相比更加的直接,能够对硬件对话,但是从实例中发现,其不易掌握。由于汇编语言的指令过于基础,不利于人们理解与实际使用,比较适合一些程序引导以及初始化程序的编写。而相比之下,C语言的程序结构以及难以程度适中,但是与汇编语言对比执行速度稍逊一筹。而java语言与以上两种语言相比,主要是面向对象的应用程序开发,对对象进行图像和事件的描述与处理。Java语言在进行设计交互操作中,实现定向交互和选择交互,实现操程序的可视化。

3 Linux系统下的计算机C语言编程选用实例分析

3.1 Linux系统概述

Linux系统是一种自由且开放的源码系统,同时也是一套能够免费试用的Unix操作系统,具有较强的自由传播性能。目前,在软件市场中存在较多的Unix版本,它们都能实现Unix内核,在路由器、手机、平板电脑等设备中广泛使用。此外该系统完美的继承了以网络为发展核心的设计思想,用户操作系统比较稳定,能够有效支持UDP、TCP、ATM以及FDDI等以太网协议和连接方案。这个系统中为每一个软件都设计了特定的用途,并且系统中任何一部分都可以被总结为一个文件,例如软件、硬件以及命令等,都有自身的属性以及相应的类型文件。

它之所以被公认为Unix系统,原因是在程序运行的某种程度上来说,这两者基本思想惊人的相似。在日常的实际应用中,Linux系统不单一是服务器的操作系统,还是运用灵活以及性价比高的可设置设备,将其应用在嵌入式系统中。不仅能够实现较好的网络管理以及网络安全功能,还是个大操作系统的重要技术支持。

3.2 源程序编译

在Linux系统下,对C语言进行源代码的编译,需要使用gee编译器。一般来说,gee编译器有很多种选择,程序员只需要对其中比较主要的几项进行选择,便能实现简单的源程序编译。gee程序编译器大多有三方面的表现:第一,用gee编译器实行编译时,在编程最后需要关联信息的调试,一般用―g选项对其进行呈现;第二,当文件执行时,采用―O选项呈现它;第三,对目标代码进行输出时,采用―e 选项呈现。例如有一个简单的程序如下:

(happy.c):

Int main (int arge.char**argv)

{printf(“Happy Linux\n”)}

当对以上源代码进行编译时,先一步执行gee-o happy happy.c。Gee编译器就会生成一个可以被执行的文件happy,此时执行/happy就可以看到相应的输出结果。根据以上步骤进行编译后,会输出的可执行文件名是happy,happy.c就是需要源程序文件。

3.3 编写Makefile工具技巧

Makefile中制定了一系列的编译规则,第一,对文件的翻译的先后顺序进行限定,明确规定了哪些文件需要先被翻译,哪些文件需要被反复翻译,哪些文件需要在最后进行翻译。并对程序段比较繁琐的操作进行指令执行;第二,它最大的优势就是能够进行程序的自动编译,在编译的前提只需要一个简单明确Make指令,系统便能识别指令之后进行自动的程序编译。在这样的技术支持下,提高了软件开发的实际效率;第三,该工具的使用在源程序众多的时候作用更加的突出,当面对几百个或者上千个的源程序时,为了实现软件编译的高效性,需要实行具有针对性的make指令。在进行指令执行前,需要编写Makefile 文件,这个文件的编写具有一定的技巧性,一般格式有三类,文件中前一行是程序之间的关系,后一行是程序运行的规则。$、$

3.4 程序库创建

在实际的程序编写时,不存在一次性成功的现象,出现程序上的错误无可厚非。在程序结束时对程序进行调试十分重要。在一般情况下,Linux系统主要包含了gdb的CNU程序调试,该程序能够实现程序运行中的观测,以及对内部结构的使用情况分析。在Linux系统下,能够熟练悉知程序库的创建以及实际应用至关重要。程序库大多分为以下三大类:

第一,程序共享库;创建程序共享库,可以采用b.c以及a.c对共享库进行创建。

第二,数据动态加载库;动态数据加载库的创建,发现动态加载路中的所包含的数据格式与共享库没有实质的差别,但是这两者依然存在很多的差异性。其中最为明显且主要的差异性为,程序共享库只是在实际运行中进行加载,而数据动态加载库则不然,并不是在程序运行时进行加载。数据动态加载库本身存在一组特殊的API,能够实现动态加载库的开启,对相应的数据字符进行查找,并对程序中出现的错误进行有效更正与处理。此外,改组特殊的API还可以实现动态加载库的系统关闭。

第三,静态库。静态库的创建于动态加载库的创建相区别,例如创建库文件为libhappy.c:#include void happy () {printf (“happy ,welcome to our home!”)}。按照以上的程序名,首先能够在静态库中建立相应的文件,然后,实现静态库文件的建立,$gee-e lihappy-o lihappy.o $ ar rc s lib happy .a 。在该段的程序中,rcs中的字母含义分别为:r是指将模块加入到静态库中来,C 则表示静态库的创建,s表示索引。

4 结论

编程语言是计算机软件中开发的必要工具,在软件开发与应用占据核心的地位。在实际的软件开发中,编程语言类型众多,选用合理的编程语言能够有效提升编程效率。要想提高计算机的高效开发,需要注意常用的编程语言选用原则与技巧。为此,本文通过对编程语言类型分析与对比,以Linux系统下的计算机C语言编程技巧为例进行分析,希望能够在计算机编程语言选用上提供帮助。

【参考文献】

语言技巧与人际关系范文9

关键词:口译任务特点 口译能力 口译职业特点 译员能力 

    1 前言

人类历史上,尽管口语的出现远早于笔语,口译的出现也远早于笔译,但由于口语的转瞬即逝和笔语的可以永久留存等等原因,笔译研究却占据了整个翻译研究的主流,相应地,在翻译教学中,口译教学滞后于笔译教学。无论是在中国还是在世界上其他国家,都出现过早期的口译教学更像是“外语教学”或“口语教学”的情况,随着口译教师队伍口译经验的增加,口译教学取得了重大的进展,真正口译技能的培养取代了早期“外语教学”似的口译教学。近年来,人们又开始注意起除了口译技能之外译员其他素质的培养,但从相关的论述中可以看出,其中主要是一些感性的认识,科学的分析提炼显得较为欠缺。本文拟通过对译员综合能力素质全面系统的分析,对口译教学进行思考,为优秀译员的培养贡献力量。

2 口译能力与译员能力的界定

口译能力是指完成一项口译任务所必须具备的能力,它也被认为是一种内在的知识和技能体系。译员能力是指译员在长期从事口译职业的过程中应具备并逐步加强的能力,除了包括口译能力之外, 笔者认为它还应包括其它的一些能力和素质, 因而是对译员综合能力和素质的概括。在对“翻译能力”进行研究,对“翻译能力”和“译者能力”进行区分的基础上,人们也开始考虑对“译员能力”进行界定,对 “口译能力”和“译员能力”进行区分,以促进口译专业在各个方面的发展。本文主要是从口译任务特点和口译职业特点的角度出发,区分“口译能力”和“译员能力”,对“译员能力”进行界定。

2.1 口译任务特点与口译能力

口译任务特点是指一项具体的口译任务所体现出来的特点,口译任务主要具备以下一些特点:

双语的工具。口译任务最基本的特点是两种不同语言的运用,这两种不同的语言是完成口译任务的基本工具。

知识的准备。口译任务涉及的知识面十分宽广。一方面,需要口译服务的双方往往来自语言不同的国家或地区,有着不同的风俗习惯和宗教文化背景;另一方面,口译任务本身涉及的主题十分丰富。这使得口译任务要求译员既能做好长期的知识积累又具备迅速查找资料整理知识的能力。

直接的交流与一次性。口译任务中,说者、听者、译员之间的交流因他们同处一室而十分直接。另外,在极有限的时间里译员必须一次性地译出所需翻译的内容,而不能像笔译中那样反复推敲、修改。

高技巧(技能)含量。口译是一项高技巧(技能)含量的工作。仲伟合归纳了13种连续传译的技巧(技能)和19种同声传译的技巧(技能)。笔者认为,其中12种连续传译技巧(技能)和16种同声传译技巧(技能)反映了口译任务的特点。这12种连续传译技巧(技能)为:短期记忆、口译笔记、笔记阅读、理解原则、言语类型分析、主题思想识别、目的语信息重组、数字传译、应对策略、译前准备、演说技巧、跨文化交际技巧,16种同声传译技巧为:分散使用注意力技能,笔记使用,理解技能,重述技能,简单化,概括化,略述,综述,解释,预测技能,译前准备,视译技巧,译误处理对策,把握语音、语调、重音及节奏,数字翻译技巧,接力口译技巧。

释意性与灵活性。口译任务的目的是要将说者的真实意图传达给听者,因而,译员应脱离原语语言外壳,不受原语形式的影响,尽量起到释意的作用。在这个过程中,译员还应通过观察说者的语调、肢体语言等语言外因素来灵活地掌握说者的真实意图,获得满意的交流效果。

形式的多样性。口译任务中,译员应根据说者的发言方式、话语类型来选择语言。说者的发言方式大致可分为三类:(1) 照原稿念,(2) 根据大纲发言,(3) 即兴发言。话语类型大致有六种,即叙述言语体、论证言语体、介绍言语体、礼仪性演说体、鼓动演说体、对话言语体。

笔者认为口译能力主要取决于口译任务特点,根据口译任务特点,我们可以相应地得出译员应具备的口译能力,它包括:1)双语能力,2)口译技巧,3)百科知识,4) 演讲能力。

2.2 口译职业特点与译员能力