HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

言语理解的方法集锦9篇

时间:2023-12-28 16:20:40

言语理解的方法

言语理解的方法范文1

关键词:语言研究、方法论、演进、原因

一、传统语法

语法系统由若干单位构成,目的是为了找出构成单位,划分各个单位的类别,对类别之间组合关系、功能作出说明。传统语法主要是词类研究。19世纪以前的语言研究应该都为传统语法研究,传统语法是规定性的,一成不变的。因为语法学家试图建立语言规范或使用标准来规定人们的言语行为,目的是叫人如何说话、如何使用语言。但语言并不是一成不变的,他永远无法打达到平衡状态,若达到便成了死语言。

传统语法以词为基本单位,马建忠借鉴于此提出了汉语词本位结构体系。《马氏文通》的贡献:(1)提出了汉语语言的基本单位——词。(2)提出了汉语词类的学说(3)初步分析了语义结构关系和句法结构关系。《马氏文通》的语法大于句法+词法,马氏认为汉语词法不发达,重心在句法。马氏的问题:1分布是单向的,位置变功能便随着变,词无定类主张靠分布理论和意义来确定词类2没有解决词类以及与句法关系问题,但它是一个尝试,迈出了前进的第一步。由于存在上述问题,二十世纪二十年代著名语言学家黎锦熙提出了句本位来弥补马氏的缺陷。1、句子是句法分析的基点,所有语法分析都在句子上完成2、依句辨品离句无品3、句子分析方法是中心词分析法。句本位结构体系的提出受到了空前的欢迎,成为大中小学教学的范本。但黎氏的理论造成词无定类,且中心词分析法对复杂一点的句子束手无策。面对这一问题,就需要有更适合的研究方法出现。

传统语法发展的历史很长,生命力极旺盛,影响深远,迄今为止仍然是语法教学的主要内容。

二、结构语法

1916年索绪尔《普通语言学教程》出版,标志着结构语法的诞生。它最基本的研究方法是描写性的,结构主义语法分三个派别:哥本哈根派、描写派、布拉格派。三派虽各有分歧但主体都继承和发展了结构主义奠基人索绪尔语言理论的基本精神,因此三派统称结构主义语法。索绪尔的结构主义被称为是语言史上的大革命。

索绪尔的理论核心是以组合和聚合为核心的共时态。其性质是线性的,所有的东西都和线性联系在一起,基础是时间观。共时态语言最大特点是静止的,全部都停留在点上,把语言放在最理想的状态中研究,实际上是把语言和交际环境割裂开了,且语言是不断发展的,索绪尔的最理想平面(共时、静态)是永远无法达到的。结构语法最基本的研究方法是描写性的,重描写轻解释是结构语法的缺陷。

朱德熙受结构主义影响于上世纪五十年代提出了汉语词组本位(“词组本位”这一概念是由其学生陆剑明明确提出的)。朱先生前所未有的贡献:1、解决了词类问题,汉语词类是词组中的类,是一对多的关系。2、在词组层面上发现了层次性3、发现汉语句子由词组实现或者词组递归构成,所以词组和句子构造基本一致。4、发现主谓词组同其他词组地位一致,都可以充当句子成分,汉语句子结构不一定是主谓框架,用层次分析法分析句子。任何一伟大的理论也都会被实践所检验,都会出现其脆弱的一面。后来人们发现朱先生理论有几点问题:

1.层面错误,词组层面与句子层面并不相同。

2.句子层面有语用成分而词组层面则无。词组是临时组合的为句子而组合,在不同句子里组合也不同。

三、(一)转换生成语法

针对结构主义的一些弊端,乔姆斯基提出了转换生成语法。 他认为语言只描写不解释是不行的,语言研究的强弱在于解释的强弱,语言是自足性的是其重要观点。转换生成语法的重心是:人如何利用有限规则生成无限的句子,乔姆斯基试图找出人的这种能力,因此有人称他们为形式学派。转换生成语法为语言研究重新定位,认为理论该走在事实的前面,应该具有预测力和解释力,他开创了形式化和演绎法的研究新思路,使其自身的影响远远超出语言学。但,转换生成语法重理论轻事实是其致命的弱点,致使这一理论处在不断变动中,难以立住脚跟。

(二)功能语法

形式主义语法试图从形式、语言的内部寻找解释,而功能语法提出心理分析手段,试图从语言外部寻求对语言的解释,认为人的语言能力与人的一般认知能力紧密相连,并认为句法作为语言结构的一部分并不是自足的,句法跟语言的词汇、语义部分是密不可分后者甚至更重要,语言中的各种单位范畴都是非离散性的、边界是不明确的。功能主义语法基本方法也是解释性的,但它并非是一个统一的流派,而是语言研究的一个趋向,大体分两大类:

1.以英国韩礼德为代表的自然主义功能牌,主要关注语言在交际中的作用

2.认知语法和语言类型学,主要研究认知对语法结构的制约作用。功能语法也是重解释轻描写。

四、三维语法

针对上述语法的弊端,人们越来越清楚地认识到,语言研究单纯的重视描写或单纯的重视解释都是很不对的,其方法不可取的,于是积极寻求新的方法。“三维语法”应该说是二者成功结合的范例。三维语法源于语言研究中的三个平面思想,“三个平面”理论是由美国哲学家莫里斯提出来的:句法学、语义学和语用学,但在语法研究中明确提到句法、语义和语用的则是荷兰语言学家迪克。中国语言学家受其影响结合汉语自身的特点认为把句法、语义、语用结合起来的语法研究称之为“三维语法”更贴切页。1、三种语法结构:句法结构、语义结构、语用结构2、三种语法成分:句法成分、语义成分、语用成分3、三种语法功能:句法功能、语义功能、语用功能4、三种语法意义:句法意义、语义意义、语用意义5、三种语法中心:句法中心、语义中心、语用中心6、三种分析方法:句法分析方法、语用分析方法、语义分析方法。描写和解释相结合是三维语法的基本研究方法,描写是解释的前提,解释是描写的基础,二者相互依赖,描写细致充分、解释简明扼要。解释、描写相结合的方法可以说是后出转精的语法研究方法,它吸收了前人的优秀成果并进行了有机的结合,使之尽善尽美。

二十世纪八十年代以来,中国语言学家受西方理论的影响,又相继提出了复本位、小句中枢本位、字本位、原则本位等等,这些语言研究的结构方法优点自不用说(任何一学说的存在必有它存在的价值),但 他们都或多或少的存在着一定的缺陷,且他们也并未超出朱德熙先生的理论,至今更多的人们还是倾向于使用朱先生的“词组本位”理论,至于语言研究更先进的方法,随着时代的推进、优秀成果的积淀,更多的期望于后学的小成。

参考文献:

[1]<汉语语法研究的回顾与展望> 胡裕树<复旦学报>(社会科学版),1994.5

[2]<当代西方语法理论>俞如珍 上海外语教育出版社 2003年

[3]<汉语语法学> 张斌 上海教育出版社 1998年

[4]<与语言符号有关的问题> 文炼 <中国语文>1991年2期

[5]<语言研究与语言研究方法> 张绍杰 <东北师大学报>1996年3期

言语理解的方法范文2

论文摘要:话语行为理论是一种语言意义理论,它对提高大学生听觉感知理解英语能力有重要价值和作用.论文分析了造成大学生听觉感知理解英语困难和理解反应失误的原因及外在影响因素,并以话语行为理论为指导思想,就如何规范听觉感知理解英语话语的方法、如何增强听觉感知理解英语言语的能力等方面提供了策略性的建议.

一、话语行为理论阐释

话语行为理论是一种语言意义理论,属语用学范畴,是语言在使用中的学问。由于话语行为具有可观察性和可感知性(如话语的语音、语调、重音、停顿位置、语速等),交际双方均可根据话语中各种不同的现象进行预知推侧。英语言语和一切其他语言言语一样既具有可观察性、可感觉性又具有多变性和个体性。要成功地理解英语话语,只靠一般的语音,词汇,语法知识是远远不够的。同一个话题,同一种语境,甚至同一命题的话语,会因为交际双方的动机、目的、意向不同,采用不同的可感知信号令话语的内在含义(深层语义)不同a话语(discourse)分为口头话语(spokendiscourse ),交际话语(interactive discourse)和非交际话语(non-interactive monologue);话语行为分为话内行为、话外行为、和话后行为。话内行为是指话语字面可见的含义;话外行为是说话者想通过话语传递某种隐含的信息或意向;话后行为又称为言语效应行为,是指说话人所说出的话语对听话人产生影响而取得某种效果反应的行为。

二、造成大学生听觉感知理解英语困难和理解反应失误的原因分析

人们在用言语进行交际活动过程中,常常出现句法、语音变异现象以及呈现独特的文化习惯现象。在描述或表达同一事件时,常常会因个体的知识水平、生活经历、职业、地位、观点、情绪等不同显示出言语表述方式和表现风格上的差异或产生许多音群变体。

中国大学生在听觉感知理解英语话语或在与英语为母语的人进行交流时十分容易出现理解反应错误或理解错误的现象。造成这一现象有客观原因也有主观原因。客观方面是所有外国语都具有的(如文化、语用、风俗、习惯差异等)原因。主观方面是大学生自身方面的(如文化知识、思维方式、理解能力等)原因。因此,熟悉英语言语特点及其语音变化现象、了解英语言语行为意向、把握听觉感知规律、有助于提高中国大学生听觉感知理解英语的能力,避免理解、交际反应失误。

(一)语言和言语的关系造成的失误

语言和言语是两个彼此不同而又紧密联系的概念。语言是一种社会上约定俗成的符号系统,是以语音或字形为物质外壳、以词汇为建筑材料、以语法为结构规律而构成的体系。而言语则是人们运用语言材料和语言规则进行交际活动的过程或产物。语言的发音、词法、句法方面的一整套的规则一经产生,就有着较大的稳定性。但是在实际的交际活动过程中,言语通常以个体、多变的形式出现,“带着一定个体主观地反映和表述客观现实的印记;个别人的言语不仅以偏离语言的标准发音和语法结构而互有区别,而且同一个人的言语在不同场合、不同需要之下会表现出言语方式和风格的不同”。甚至同一命题,由于言者的动机、意向不同,会通过一定的可感知信号产生不同的内在含义。语言与言语的关系是理论与实际、宏观与微观、抽象概念与具体行为的关系,是一种共生共存、不断发展的关系。语言规则是指导言语实践的标准。但是在言语实践过程中所出现的言语现象却往往又在一定程度上偏离原有固定标准,给学习英语的人带来不少的困惑和阻力。

(二)英语言语的表现特点给大学生听觉感知理解英语带来的困惑

英语言语在交际过程中的个体性和多变性,主要体现在语音、语调、措词和句式。给中国大学生学习英语带来了听觉感知理解英语的困惑主要表现在以下几方面:

(1)语流中英语言语的语音变化现象。经常听中国大学生抱怨说,外国人说的英语和老师教的英语读音不一样。其原因之一是老师教的是词典和课本上的标准注音,而外国人说的是单词置于语流中发生各种音变的音。在语流中,语音流是言语的物质外壳,是词汇和语法结构的形式体现、是言语的表层结构形式,即是听觉感知的对象。语流中的语音群 (Sound groups)并不是辞典中各个词的音的简单垒砌,而是通过人体发音器官的协调作用、加工后的有意义、有节奏、有情感、起了一定变化的声音流。在协调加工过程中由于说话者的言语行为意向不同和话语语音的连读、音的弱化、音的脱落、音的同化、音调、重音变化,构成了一个个新的语音组合体。语流中起了变化的语音与听者原本熟知的合符规则的语音不符,直接影响听者对英语言语深层结构一语义的理解。

(2)语流中英语言语的语调、语气和重音。言语的语音通常除了表达一定的意义之外,还包含一定的情感、态度方面的细腻差别。这些差别常常通过说话者的语调、语气、重音变化等方式体现出来。"London Bridge is falling down,Falling down, falling down.London bridge is falling down, Myfair lady." Step By Step (B·II·167)

朗诵者分别采用四种不同的语速、语调朗诵,会表达出四种不同的情感。第一遍用降调、快速。显得十分激动、兴奋。第二遍用低平调、超慢速,表达出悲伤痛心的心情。第三遍用高调头、快速、降调,显示出快乐高兴的心情。第四遍用正常语速,句句均用升调,显示出怀疑、猜疑的心理状态。所以言语行为内在含义的确定要结合语调、语气、重音及语境作为一个整体去感知理解。

(3)交际过程中措词、句式方面的个体性和多变性现象。由于言语的表达过程是一种思维行为过程,是一种言语行为现象,再加上英语一词多义、同义词等现象很多,人们在表达思想感情、描绘客观事物时又常常受个体当时的心理状态、情感、文化水平、道德修养、生活环境、时代潮流以及个体的性格、工作性质、社会地位、个体经济状况等方面的影响,出现了对同一事物(或事件)用不同的词语、不同的句式进行表述描绘的现象。

(a)对同一事物(或事件)用不同的词语、不同的句式表达·例(1)“好久不见了。”:a, Haven’ t seen you for a longtime.b, Haven‘t seen you for }es.c, Long time no see多数人使用a或b的形式,少数人使用c的形式;;a、为通式,即无特殊的情感含意,而b式却不同,含义显得更为文雅,更强调“久而不见”的含义。c、式根本不符合英语的句法规则,词序的排列颇像汉语,像是地道的“中国式英语”。《也许是旅居美国的唐人创造的)。例(2)“他绝不会做这件事”:a,He’ d never do such a thing. b,He’ d be the last person to dosuch a thing.例(3)“我真不知该怎样感谢您。”:a, I don’ tknow how to thank you for your kindness.b,Your kindness ismore than I can express.例(4)“对不起,这块表不能修复了。”a, l’m sorry,this watch can’ t be repaired.b, I’ m sorry, but thiswatch is beyond repaired.例(2)至例(4)的a式均为通式。b式中都是用带有否定含义的词或短语(习语)并变换句式对同一事实加以陈述。句子的表层结构(字面形式)均是肯定形式,但是句子的深层含义却是否定的。

(b)美国英语与英国英语在措词方面的不同现象。如: “一套房间”:a flat(B·E),an apartment(A·E);冰箱:refrigerator(B·E),ice-box(A ·E);行李luggage(B·E),baggage(A·E)等,还有不少类似现象,在本文就不便一一列举了。

(c)同音异义(Homonyms)的现象。bear-bare,night一knight,made一maid,pair一pear,rode一road,wa一weight,write-right,sail-sale,sum-some,new-knew,tail一tale,flu-flew,by-buy,等等。

(d)缩略词语(Abbreviations/Acronyms)与原形词语在交际过程中的共存现象。l.dorm /d) :m/=dormitory宿舍;flu /flu:/=influenza流感;ad/xd/=advertisement广告。2.OPEC /‘oupek/=The Organization of Petroleum ExportingCountries(石油输出国组织);UNE900 /ju: ’ neskou/= TheUnited Nations Educational, Scientific and CulturalOrganization(联合国、科、文组织);NATO /’ neicoa/= TheNorth Atlantic Treaty Organization(北大西洋公约组织);NASA / ’ neisa:/= The National Aeronautics and SpaceAdministration(国家航天局)。3.EEGi:iai:/=The EuropeanEconomic Community(欧洲经济共同体);IMF/aiemef/=International Monetary Fund(国际货币基金组织);PLO印i:elou/=The Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织)。

从上列的缩略词语的发音可以看出,它们的注音与原形词语的注音完全不同。它们的外形也起了脱胎换骨的变化。

(e)一词多义现象是造成听力理解困难的另一个主要原因。例如这几个简单的词:Single, return, one way or roundtrip,rope。假如(1)Single与married相联系,其含义是“婚否”。(2)但如果问“Single or return?",含义便是:“单程还是双程?”意思与“one way or round trip?"相同。"rope"通常被理解为“绳子”。(3)但是当这个词出现在这句话中:A.Miss,this is my first flight.I wonder if you could show me therOpeS?如果还是用“绳子”这一含义解的话,会令人费解。在此“ropes”的词义是:“规则;做法”,于是就不难理解了。

(三)影响大学生听觉感知理解的其他外在因素主要有五个方面

(I)言语传播的质量不佳。例如声音太小,噪音太大; (2)语速太快,方言语音太重;(3)词汇量不够;没有该言语语感;(4)缺乏该语言的文化背景知识、知识面太窄、生活经验不足;(5)听觉感知理解的方法不对。

在言语传播质量好、语速正常、言语无明显方言语音的情况下,造成中国大学生听觉感知英语困难、理解反应失误的主观因素主要有如下几种情况:

认识问题:学习目的不明确,态度不端正。认为毕业后用不上而不重视。

基础知识问题:(1)英语语言知识不够丰富、词汇量不够、不熟悉英语言语的习惯表达方法;(2)缺乏使用英语语言的国家的文化背景知识。

自信心和习惯问题:平时不敢开口说英语,不熟悉英语言语语流、语音,没有英语言语的语感、交际反应理解受本簇语文化习惯的负迁移影响深。

感知理解的方法问题:平时阅读理解速度太慢,养成听觉感知理解速度也太慢;缺乏综合整体感知理解的技能和方法。

三、话语行为理论对提高大学生听觉感知理解英语能力的具体方法

(一)规范听觉感知理解英语话语的方法

(1)把语流中一连串的音素按说话者的语音、语调、重音、停顿等现象,划分成语意群,即是把同一个语意群中的多个音素作为一个语义信息整体结合语境进行感知。这种听觉感知的方法,理解速度快,准确率高。因为这种感知理解方法恰好与正常人说话时通常把短语结构(按意群)连续说出的习惯相符。例如: 1.That he was happy/ was evident from the way he smiled.

2.The poor cold girl/ stole a warm red coat.

这两句话的意群分界处应在happy与was之间和girl与stole之间。

(2)将复杂的句子转换成简单的、自己熟悉的词句进行理解、记忆。例如:

1.This afternoon’s English test is postponed to tomorrowo转换推论为:no English test this afternoon.

2.If the traffic wasn’t too bad,he could have been home by6 o’clock.转换推论为:He was held up in the traffic.

3.Seeing the movie is a waste of time and money.可推论

为:It’ s not a good movie.

4.He used to write home once a week.可推论为:He

doesn’t write home once a week now.

5.The driver’s seat is no place for day-dreaming orwindow shopping, nor is the place for a tired driver or aworried one.可转换成:Worried people and tired people shouldnot drive a car.

(二)增强听觉感知理解英语言语的能力

听觉感知理解的能力是一种领会能力。即听到别人说出的英语话语自己能听懂并能作出正确、恰当的反应。理解英语言语要能抓住和记住其大意和要点,并能通过对方的口气 (语气、语调、重音位置等)领会说话者的真实意思及意向。不能按辞典里字面的音和义生搬硬套。作者在多年的英语教学过程中提炼了以下六个方面,从多方重视,分步实施的角度帮助学生提高听觉感知理解英语言语的能力:

(1) 通过听写练习抓好听音、辨音训练。适时补充讲解一些与每课内容相似言语现象的语音、语调、重音等知识,了解、归纳、掌握其特点。例如;

1.英国英语与美国英语在发音上的差别现象练习。如can’t的发音,英国英语发/ka:nt/,而美国英语发lkaent/。而在语流中,学生很容易把美国英语的can’t误解为英国英语的cano

2同音异义的词的选择练习。要求学生在辨音断义时:不能脱离特定的语境;要运用自身的经历和知识,作出合乎逻辑的判断;理解时还要合乎英语的语法,习惯用法等要求。例如:Were you/ hia/ when the accident happened? A,hearb,here在这两个选择项中,只有b项才合乎英语的语法要求。

3.单词重音,句子重音的使用及其内在含义练习。告诉学生某一个单词的重音位置不同会产生词性上和语义上的差异,如:’content,n.(内容);con"tent, a(满意的)。句子重音位置不同,强调着句子的不同部分,语义也绝不相同。句子重音所在即是语义的重点所设,也就是全句语义的核心。于是,在听音辨义过程中一定要留心听出句子重音的所在位置,然后才能理解句子的准确含义。

4.语调变化对句子含义的影响练习。同一个句子,运用不同的调子说出,隐含着不同的语义。例如:I.T’he idea ofdemocracy and equal rights for all people is wrong.用降调、肯定的语气说出。意思是:“人人享有民主和平等权利的想法是错误的。"2.The idea of democracy and equal rzghts for allpeople is wrong?用升调、怀疑、责问的语气说出。意思是“难道人人享有民主和平等权利的想法是错误的吗?”

5.在整个语流中,同一个句子,说话者不停顿地说出或者停顿位置不同也会造成语义上的差异。例如:Englishteachers understand it.假如说话者在English与teachers之间出现停顿的话,其含义是:“老师们都懂英语。”假如说话者不停顿地一口气把这句话说出或者停顿的位置在teachers与understand之间,其含义应理解为“英语教师都懂得它。”

(2)精听与泛听相结合。即粗细结合,“粗”即指泛听,“细”即指精听。“粗细”结合,即指在进行大量泛听的同时,选定一些含有一定量的、自然的连读、失音、弱化等各种音变现象和丰富的语调、语气变化的课文、段子、对话进行精听,同时进行较详细的讲解、分析。精听精练的目的是培养学生运用语言的基本能力;泛听泛练的目的是养成学生运用语言的习惯及语感。在精听和泛听配合练习下,既可保证学生运用语言的纯正性,又可提高学生运用语言的兴趣和熟练程度。

(3)听力理解训练与阅读理解训练相结合。听音理解的能力强弱与平时阅读理解的速度、方法有着密切的关系。要求学生除了要注意阅读速度之外,感知理解时要以短语、意群为最小的语义单位,并注意各种题材的文章的扩展方式和方向,掌握一种良好的听觉感知理解方法。还要鼓励学生平时要博览群书,扩大知识面,了解使用英语国家的风土人情、文化特点、生活习惯等等。课堂上有意识地补充一些使用英语语言国家的文化概况知识。

(4)引导学生养成边听边做笔记的习惯。做笔记时要抓住语流中的主要信息,用较短的、自己较熟悉的词语,甚至是符号记下来。令学生知道对话、事件、故事的叙述通常都离不开如下几个方面的信息:(where, when,what,who,how,etc.)e.g.Where does the conversation most probably take place?When did the conversation most probably take place?What’sthe relationship between the speakers?Who is she (he)?带着这些问题主动积极地去猜测、想象、找答案。

言语理解的方法范文3

【关键词】认知语言学;基础日语;教学方法

1.国内研究现状

认知语言学理论自上个世纪80年代在欧美出现并迅速发展壮大,到今天已经取得了令人仰慕的成果。随着多学科间的渗透,其研究成果正日渐被应用到外语教学中。比如Dirven和Niemeier主编的《应用认知语言学》、Achard和Niemeier主编的《认知语言学、二语习得和外语教学》、Robinson和NickEllis主编的《认知语言学与二语习得手册》,这些论著都是认知语言学与外语教学及二语习得研究的结晶。日本学者在欧美学者的基础上也做出了这方面的研究,松本曜主编的《認知意味論》,籾山洋介主编了《認知意味論のしくみ》。中国的相关学者正也积极的进行着研究,在英语和汉语方面已经取得了初步的进展和成果。我国已召开多次中国认知语言学会。2008年9月,外语教学与研究出版社出版了池上嘉彦和潘钧主编的《认知语言学入门》,在此基础上认知语言学理论正逐步应用于日语教学之中,为解决日语教学中的难点提供了全新的理念。

2.研究的定位和方法

本论文以推进高校日语教学发展为立足点,定位日语专业基础日语的实际教学。以国内外相关理论研究为基础,在教学中探索认识语言学角度的基础日语教学方法,在传统的教学方法的基础上,综合运用多种教学方法,期待收到更好的教学效果。为提高高校日语专业教学质量,培养符合现代化社会需求的外语人才略尽绵薄之力。

3.认知语言学理论

认知语言学是由认知理论和语言学知识相融合而产生的一门新兴的跨学科理论,认知语言学的理论认为,人类的语言交流能力不是一种单纯的、独立的能力,是与经验有着密切的关联,语义是其最重要的组成部分。认知语言学不仅仅是一种理论,也是一种新的研究方式和角度,着重诠释语言和一般认知能力间的密切联系。由于认知语言学将语言表达形式同含义概念关联起来,强调思维与语言的内在联系,所以日语教学中巧妙地运用认知语言学理论,对于日语难点的理解,记忆“特例”等都具有前所未有的好效果。认知语言学对于解决日语教学中较为棘手的问题,可以发挥出独特的作用。对于某些特殊的语言现象,从认知语言学角度出发,能从思维的深度角度思考并解决问题。本文探讨如何将认知语言学理论应用于基础日语教学当中,探索新的教学方法。

4.认知语言学和基础日语教学

4.1在基础日语语法教学中的应用

在高校日语专业中,零起点学生们的基础日语课的教学中,日语语法是教学活动的重点也是难点。特别是母语为汉语的学生,日语中有关格助词和助词的概念和用法是在母语中从未出现过相类似的语法,是最难理解的。因为格助词和助词的词义众多,在不同的条件下表达不同的意思,起到不同的作用。在传统的教学中,格助词和助词的各个词义和作用是零散的讲授,出现的顺序和时间没有一定的计划性和方案性。对于大多数的零起点学生而来说,格助词和助词是很难理解和迅速掌握的。在这种条件下,教师可以利用认知语言学角度来进行这方面知识的教学。在认知语言学理论当中,认为格助词和助词的很多义项围绕形成了一个原型义项的网络,这些义项之间有着很强的关联性,我们可以提示学生先对这个格助词的原型意义进行教学,然后按照由具体认知到抽象认知进行模糊化的理解,对其它的义项进行链接,最后再进行总体的归纳。比如在日语中有很多意义相近但用法却千差万别的格助词,比如让众多学生迷惑的表示地点的格助词、表示移动方向的格助词、表示对象的格助词、表示归结点的格助词等的区别。认知语言学视角的教学方法是一种逆向的方式,使用了全新角度的与传统教学方法相反的方式,以格助词之间的意义关联为出发点,把格助词体系作为一个整体来介绍,由语言的应用者根据时态、语态、意义等条件来选取合适的格助词和助词进行应用,使学生从实践应用的角度体会并掌握格助词和助词的用法和区别。

4.1.1认知理论与助动词教学

在助动词意义辨析这一难点中,认知语言学角度的教学方法同样披荆斩棘,让问题豁然开朗。在日语中有很多的助动词有多重语法意义,让学生琢磨不透。现在的课堂教学活动中很多老师遇到某个格助词的一条用法就单独讲解一条,虽然学生当场可以很清楚、方便、简单的学习和进而掌握这一个知识点,但在出现某个助动词形式比较多,意义比较繁杂的时候,学生就很难做到清晰地分门别类的归纳变形和意义,更无法清楚有效的记忆了。进而无法理解掌握并将其灵活、适当的运用到实践中。认知语言学角度的教学方法中,从另外一个角度出发,把助动词作为实词来讲解,清楚的说明它的含义,在这种条件下的含义区分是十分清晰明了的。然后再向学生介绍实词虚化的转变机制和语法功能等。因为在发生转变时,实词的某些意思和用法不会发生变化,学生可以按照实词的意义和特征,将助动词之间的不同点分门别类,能够做到清楚的记忆和区分使用,是一种高效便捷的教学和学习方法。

4.1.2认知理论与自他表达

作为日语专业的零起点学生来说,日语的自他动词是比较难理解的语法现象。明明自他动词都会使用自己特定的格助词,但也经常会遇到不遵循规律的情况。教师在授课中经常简化知识点,来方便学生记忆和掌握,但在实践中却出现了各种特视情况和难题。所以在这个知识点的讲解中引入认知语言学角度的教学法时很有必要的,也是解决这一授课中难题的一把金钥匙。教师可以从原型义项出发来解释这一语法现象,先把语义做出渐进性的解释,然后再统一解答具体的问题。方便学生的理解和掌握。

4.2在基础日语词汇教学中的运用

4.2.1隐喻

认知语言学原理中分为三种隐喻方式:①比喻。比喻是指在两个相似事物中,用一个事物的概念来表达另一个事物。学生可以用母语中的概念来理解日语中的词汇,有助于学生理解记忆新的词汇。②转喻。是指两个事物有相近的关系,在概念上具有某些关联性。学生在学习基本词汇的同时也可以扩展这个词汇的外延词,可以使学生方便快捷的扩大记忆的词汇量。③提喻。是指运用词语的一般意思来表达其内含义。应用这种概念可以让学生深入的理解日语词汇,可以掌握词汇的深层次的意义和用法,在学习中做到事半功倍。

4.2.2基本层次范畴理论

基本层次范畴描述的是最普遍到最特殊的过渡位置的概念,最普遍的范畴称为上位范畴,最特殊的则称为下位范畴。比如宝石称为上位范畴,宝石中的玉石、钻石等就是属于基本层次范畴,而玉石中的和田玉等就属于下位范畴。从这个角度出发的基础日语词汇教学要让学生首先理解并掌握基本范畴的词汇然后再分别向上位范畴和下位范畴扩展,在学生的头脑中建立起一个层次清晰的体系。教师在教学中要善于分类,把同属于一个范畴的词汇尽量归纳总结,再对其进行综合性的详细划分。比如在授课中可以集中讲授食品、运动、文具、服装等词汇。

4.3在基础日语会话交际教学中的应用

中国人和日本人分别隶属于不同的语言文化共同体,各自的思维方式不同导致了中国人在使用日语进行会话交际时产生种种问题。日语、反映出日本人的思维方式,中国人在学习和理解是肯定会遇到很多难以理解的现象,在应用时更是困难重重。解决这些问题的最有效的途径,就是深入理解日本人在语言深层的认知特点,这就需要我们从认知语言学的角度出发来分析解决问题。日语语言处于相对狭小的“高语境”环境中,具有表达简洁凝练的特点。在基础日语教学中经常会出现这样的现象,在一个短句中既没有生词,也没有复杂的语法,但学生却把握不好它的意思。越简单越短小的句子表达的意义就越多种多样,让人无法准确理解,这是日语最让学生头疼的一个特点。从认知语言学角度来研究解决这个问题,是有着很大的优势的。徐昌华对日本人认知模式的特点以及这些特点在语言上的表现进行了分析,虽然目前还没有对日语的认知特点同日语表达特点之间关系的研究成果,但是很多学者已经开始了大量的研究和探索。这些研究和探索势必为日语教学和学习提供强大的支持,让学生能够真正了解日语的认知特点和日语的表达特点。突破目前学生从中国人的思维出发去使用日语这一历史性的重大难题,使学生能够以日本人的方式去应用基本的日语表达。这对基础日语乃至整个日语界的教学和学习来说都会达到历史性的飞跃。

5.总结

在基础日语教学中引入认知语言学知识,从认知语言学的角度去研究教学方法是一种新的教学思路,认知语言学理论能从认知和思维的高度解释清楚令学生迷惑不解的问题,在解决传统基础日语教学中较为棘手的问题方面非常有效。在基础日语课堂中引入认知语言学角度的教学方法会使学生在难题面前豁然开朗,激发学生学习的热情,提高学生学习日语的积极性,是日语教师在实际教学中的明智选择。

作者:岳晟婷 单位:大连理工大学城市学院

【参考文献】

[1]黄洁.国外认知语言学研究的最新动态.现代外语,2012,2.

[2]刘正光.认知语言学对外语教学的启示.中国外语,2009,9.

[3]朱立霞.认知语言学理论在日语教学中的应用.三峡大学学报,2010,1.

言语理解的方法范文4

    [关键词】石化 ;英语词汇教学;兰盖克语法;消解

   一、中介语石化现象长期 以来 ,国外学 者对 于中介语 的石化现 象的概念 解释分析、类型、成因等,做了大量的分析和研究,尤其是英国语言学家 selinker。首先,关于石化现象。中介语的概念是 selinker在1972年正式提出并使用的,指的是在二语学习者在在学习的过程中自觉建立的一个既依赖母语,同时又不同于母语和目标语言的语言系统。selinker(1996)认为语言石化现象是外语学习者中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,年龄增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起作用。其次,关于石化的成因。sdinker将石化的原因归纳为五个方面:1)语言迁移 ;2)训练迁移;3)学习策略;4)交际策略;5)目标语过度概括现象。

    二 、兰盖 克语 法理论

兰盏克语法研究主要包括以下几点:1、语言和句法不是 自治的,具有体验性;2、以语义(等于概念化)分析为基本出发点;3、依据几种基本认知能力和认知方式来对语法作出统一解释;4、只设三个单位:音位单位、语义单位和象征单位;5、用“识解”(consnua1)来描写语法;6、坚持整合观,接受部分组合观;7、语法具有象似性;8、语法具有模糊性:词素、词汇、词法 、句法构成一个连续体;9、通过典型事件模型理解英语基本句型。这是对兰盖克语法理论一个比较全面的介绍,是迄今为止中国最系统的兰盖克语法理论的介绍。简而言之,即兰盖克语法摈弃了传统语法中老套的对于词类和句法的分析和分类 ,同时认为运用语义格和角色分析来分析句法关系的方法也不够全面,均缺乏一定的统一性、一致性、系统性等。兰盖克语法认为语言不完全是形式的东西,根本不是一套的规则系统,不能用生成语言学中的生成和转换来懈释,以及用对形式描述的方法对语言共性进行解释。语言的词汇和语法都是不同层次的语言单位,是形式和意义相结合构成的具有内在结构的象征符号 ,具有真实的认知地位。句法的不同形式来自并反映不同的语义,语义不是基于宏观的真值条件,而是对应于认知结构,表现形式的句法结构又直接对应于语义结构。语言的意义不限于语言的内部,而是植根于人与客观世界的互动认知,植根于语言使用者对世界的理解和信念。因此,语义知识和语用知识是不可分割的,语言形式是认知、语义、语用等形式之外的因素共同促动的

    总之,兰盖克的语法观与生成语法不同,认为语法能力并不是人与生俱来的,而语言本身也不是一个人类自主的系统 ,语言与人的认知能力和社会交往之间存在着密切的不可分割的关 系。

    三、兰盖克语法与英语专业词汇教学石化消解(一)兰盖克语 法的折衷主 义方法论 与英 语专业词 汇教 学消解兰盖克语法本身是以折衷主义的方法论贯穿始终的,它既综合了唯物主义和唯心主义的哲学观,承认语言的形成和作用 ,同时又强调认知的作用,故语言是折衷物质、生理、感知和认知等各个因素的产物;它还把语言的语言意义和语用意义折衷起来,人类必须依赖各种各样的知识和语境,才能理解话语和语篇;最后范畴化的原型理论中,本身各个范畴的界限就是模糊的,也是折衷的。

    将兰盖克的折衷主义方法论用于消解英语词汇教学的实话现象,改变一如既往的单一教学方法,吸收各种教学方法的精髓 ,才能够系统的指导英语专业词汇的教学。克服以往单一的将单词融入课文讲解的方法,折衷多种语言输入渠道,多种语言输出形式;同时在词汇记忆的环节 ,更是折衷学生多种器官的功能,耳听、口说、手写和眼看来记忆词汇;充分利用多媒体的教学条件,可以给学生呈现更多的音形义 ,促进学生多个器官的结合输入和输出,也可以将各类型词汇分组、绘图,建立相应的语义网络,促进词汇的学习与记忆。同时运用多种词汇学习的策略,使得原来枯燥无味、互不相关的词汇间建立一定的联系,不但可以培养学生主动学习英语的兴趣和积极性,更重要的是分析能力和主动性的提高,因此这种各种教学理论不失是一种更佳的教学方法。

    (二)兰盖克的语法的象似性与荚语专业词汇教学石化消解兰盖克的语法中的象似性源于词汇象似性,因为在兰盖克语法里不区分词法和句法。所谓词汇象似性是指能指与所指之间,即人们常说的形式与内容之间,存在一种不可分割的必然的联系 ,这种关系是可以论证的,是有理据的。英语中只有少数词语具有直接的象似性特征,例如 cuckoo表示布谷的叫基金项 目:本文系 2011年浙 江省教育规划 课题 《基 于兰盖克语法理论 的英语词汇教学石化消解研究 》(项 目)。

 声,co0表示鸽子的叫声,mew指猫的叫声,而 dingdorig指铃声。     但是语言象似性不仅仅指直接象似性,还包括间接象似性。豪斯霍尔德(householder)在 1946年指出:英语中只有 9%的词汇是完全任意的,绝大部分的词汇是有理据的。词汇理据性 ,即词汇的象似性 ,包括直接象似性和间接象似性 ,它们又分别包括各种不同的类型。直接象似性,又称显性象似性 ,主要包括:语音象似性、词形象似性、语素象似性、语法象似性和词序象似性。语音象似性 ,如 buzz,bang,grumble,groan,groues,skate,stump,mother,miss等等;词形象似性,如 mountain,t—shirt,oral,wave,snake,hedeg 等等;词素象似性,如 raincoat,hnad—writing,playback,multimedia,microwave等等;语法象似性,如write--wrote,aword—w0rds,g00d—better等等;词序象似性 ,如upanddown,h~venandearth;soonerorlater;innadout,frontnadback等等。间接象似性又称隐性象似性,主要包括词义象似性和词源象似性。词义象似性包括隐喻象似性、转喻象似性、类比象似性等,它们各 自表示词的形式和意义之间不同类型的联想关系。隐喻象似性是用一种事物指另一种事物,如bottleneck其瓶颈之意可 以引申为障碍或难 以进步的阻碍等。

    转喻象似性是以有密切关系的一物替代另一物,用具体事物替代抽象概念,如 thepenismightierthna thesword.用 pen代替文章 ,用 swodr代替武力。类比象似性就是仿照原有的同类词创造出其对应词或近似词,如 telethon是根据体育运动中的marathon类比造成的。词源象似性 ,如英语词汇中的army,col—or,pledge,religion等词汇都有其历史渊源的。

    现在的英语词汇教学中主要存在两个石化现象的表现,一是词汇量的石化,而是词义理解的石化。因此象似性理论就可以在这方面给英语指出明路,即教师可以通过相似性理论帮助学生理解词义,从而加深学生对于词义的理解,巩固记忆。英语老师要善于发现这些联系,并在备课过程中善于总结归纳,并将这些规律讲解给学生。学生在碰到新词时,可以根据这种内在的联系推导出词义,迅速消解“石化”。再来看看词素象似性,通过了解词素象似性 ,我们可知有时词的意义是其组成词素意义之和。因此,英语教师在英语词汇教学 中,应注重分析词形结构,强调词素的作用 ,介绍词素知识 ,使学生常使用词素,熟悉构词法。这不仅有助于学生在阅读时遇见难词能通过拆分的方式猜测词义而不至于老查字典影响阅读,同时,该方法还有利于学生利用学到的词根词缀知识在最短的时间内认识最大限量的词。英语教师利用词汇的间接象似性可提高词汇教学效果。英语中具有间接象似性,尤其是隐喻用法的词占有较大的比例,这些词不易掌握,构成教学中的难点和重点。

    利用词义象似有利于提高学生对一词多义、隐喻词汇的理解和运用。借助词义象似原理,教师可以通过追本溯源的方式来讲解单词,让学生了解词义产生的来龙去脉 ,帮助学生建立起隐喻思维,以实现更好地理解语言,并 自觉地产生出高质量的二语语言。

    (三)隐喻理论与英语专业词汇教学消解兰盖克语法强调人们认知对概念形成的作用,认为多义现象是一个词语有多种具有互相联系意义的语言现象,其研究表明多义现象是通过人类的认知手段,例如,隐喻、转喻等,由一个词的中心意义或原型意义向其它非中心意义延伸的过程 ,是人类认知范畴和概念化的结果。从同一单词的不同意义之间的相关性可以看出,多义词不仅仅是语言经济性原则的结果,更是隐喻认知的结果,换言之,隐喻认知对多义词的形成起着无可替代的作用。隐喻以一种有理有据的方式,作为一种认知结构促使了词汇意义的变化,为教师和学生提供了理解一词多义和词义变化现象的钥匙。也就是说,隐喻以一种概念结构来构建另一种概念 ,使两种概念相叠加,将谈论一种概念的各方面的词语用于谈论另一概念,于是就产生了一词多义。在英语中,一个隐喻用法可以影响一批词,使这些词成为象似的隐喻,从而形成一个单独的语义场,这给英语词汇教学打下了良好的基础。例如,众所周知,timeismoney.(时间就是金钱)这个谚语,美国人对待时间就像对待金钱,赚取它,花费它 ,节省它,浪费它,所以save,waste,cost,invest,budget,use,borrow等一系列跟金钱有关的动词都可以用作隐喻 ,跟表示时间的词连用。与传统的方法相比,用隐喻理论进行教学更有助于改善和发展学生r的词汇能力,有助于学生触类旁通地领悟和运用词汇知识。

    并在此基础上对词汇之间的广泛联系和组合搭配进行准确合理地挖掘,提炼和引申,从根本上提高学生的语言学习能力和语言水平。

    四、结论

任何教学方法都各有利弊,然而,它们有一点是共同,它们必须共同承担词汇教学石化消解的责任。完整的词汇教学涉及四个方面,包括语音、语法、语义和语用几个方面的教学。词汇语音教学主要要避免汉语的发音习惯和汉语方言对英语单词发音的负迁移影响;在词汇的语法功能教学中,要学生理解英语中的名词、动词、代词等有人称、时态、数的变化,词序、词义组合和聚合规则与汉语有着明显不同;在词汇语义教学中,要求学生不但要掌握词的概念意义 ,更重要的要掌握关联意义;在词汇的语用教学中,主要涉及到语言与语境的关系,学生在交际中使用的词语要得体和适宜。因此,教师在词汇教学中不仅要求学生用词要合乎语法习惯,更要要求学生能够正确、得体地用词。目前,教学理论确实有了很大的发展,但是离社会对外语教学的要求还差很远。英语词汇教学蕴含着很多矛盾,牵涉到多种复杂因素,是一个系统工程。要想提高英语词汇教学的有效性 ,首先要对词汇教学理论进行研究,以科学的理论指导英语词汇教学。以往一种新的语言理论的出现,就会产生一种相应的教学理论,但这些教学理论指导实践均未取得理想效果。随着兰盖克语法理论的成熟与发展 ,必定产生相应的英语词汇教学理论,这种教学理论也许正在形成之中。研究表明英语词汇教学石化消解有赖于兰盖克语法 ,即认知语法理论的指导,在兰盖克语法理论基础上能够消解词汇教学石化 ,并诞 生出新 的词汇教学理论和方法。

言语理解的方法范文5

【关 键 词】语言因素;小学数学应用题;解题难度

中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1005-5843(2014)02-0135-02

小学数学应用题是一种综合性题目,能综合考查多方面的知识和能力,在数学教学中起着至关重要的作用,这也使得这些应用题有一定的难度。一些调查表明,许多的小学生存在偏科现象,主要是数学不好,而数学中失分最多的就是分值比例较大的应用题。小学生不喜欢做应用题,认为应用题相对其他题目来说比较难于解答,这主要是因为受到语言因素的干扰,不能正确全面地理解题目的意图,与题目要求背道而驰,最终花费大量时间做的却是无用功。

在数学教学中我们不难发现,虽然同在一所学校、同是一个数学教师教,但是小学生们的数学解题能力千差万别。对于总成绩好但是数学偏差的学生,教师和家长会认为是学生太马虎,做题不够认真和细心。也有人认为是做题少,就让孩子钻进书山题海中,但是效果往往也不好。其实,孩子之所以会在做应用题时出现马虎的现象,之所以有些题目第二次见到仍会做错,归根结底还是因为对题目理解的不够全面,对题目的语言文本没有完全把握。由此可见,应用题语言文本对数学应用题的正确解答至关重要。

一、小学数学应用题中语言因素的特点

小学数学应用题的题目会涉及到文字、图画、表格、符号等内容,这些我们统称为数学语言。应用题涉及到数字的计算,因此数学语言都是清晰严谨、高度精炼的。在数学教育研究中我们通常将数学语言分为文字语言、符号语言和图形语言三类。文字语言最为常见,符号语言最好理解,图形语言最为直观。通过语言文字能够明确出题者的出题意图,可以找到解题方向。符号语言通常可以辅助文字语言,避免了冗长繁琐的叙述,使小学生思维能够更加清晰,同时也弥补和超越了图形语言的局限性。图表语言相对于文字语言和符号语言更为直观,也为理解和掌握相关的文字语言与符号语言提供了认知基础。数学语言形式丰富,内容多样,难易程度不一,有它自身的一些特点。

1. 数学语言是一种简练概括的科学语言。数学语言通常是以文字因素为主,配合一些图画、表格等来丰富题目形式,这些语言因素通过学生的分析理解,再经过数学思维的作用转化成为某种数学关系,以达到加速思维进程,高效传播思想,最终解决问题的目的。在应用题中使用数学语言可以缩短表达式的长度,使得数学知识的表达更加简洁易懂。一般情况下,小学数学应用题中的每一句话,每一个数字都有他的作用,不会出现无意义的信息。

2. 数学语言是一种高度精准的语言。每个数学符号都有它的特定意义,每个数学公式都经过科学验证,不同的数学术语,不同的计量单位,都有特定的适用范围,不可以有丝毫偏差,也不能有似是而非的说法。

3. 数学语言中的细节信息较多。小学生在做应用题的时候经常会出现漏掉信息或者误读信息的错误,比如说所用的单位:前面是米,后面可能是平方米或者分米,有些学生习惯性地只浏览题目大意,而忽略了题目中的细节性信息,导致最终结果出现偏差。因此,在解答数学应用题的时候一定要认真读题,准确把握每一个信息。

二、影响数学应用题难度的语言因素

语言因素出现的形式和信息量的大小与题目的难易程度成正相关。应用题中的语言因素囊括了解题需要的数量信息和影响理解力的情境信息。一些研究表明,需要进行相同数学运算步骤的应用题,可能会有不同的解决难度和表达方式,这其中数学语言与生活的相关性、语言叙述的方法、汉字的认读与语法起到十分重要的作用。

1. 应用题中数学语言与生活的相关性。应用题一般都取材于日常生活,是编者从开发学生智力出发,根据一定的现实生活情景,加入需要的相关数据编写而成的。应用题的语言情景如果是学生比较熟悉的,或者说是学生接触过的,他们就比较容易产生联想和想象,把自己置身于题目设置的情景当中,相对来说对题目语言的理解就会变得非常容易;反之,则难以理解。

2. 语言因素的叙述方法。应用题的语言叙述有多种形式,包括顺叙、倒叙等,学生大都习惯于正向的思维,如果是符合学生日常思维习惯的叙述顺序,题目就容易被学生理解,对他们来说就会觉得题目难度不大。如果题目的情景与日常不相符,需要学生进行发散思维或者逆向思维,学生就会觉得题目难度较大。

3. 文字语言的认读与汉语的语法增加了理解的难度。首先,汉语文字的复杂特征会影响数学应用题难度,汉字由音、形、义组合而成,一个字可能有多个意思,小学生的汉字认知量还有所欠缺,应用题中出现较多的汉字使他们不得不专注于文字的认读,这就使他们对于数量关系的理解感到力不从心,这些因素使得应用题在他们眼中变得非常困难。其次,应用题中的语言表述需要符合汉语的语法,同时还要符合数学学科严密的逻辑性,但是我们要考虑到这样的事实:小学生对于语法知识的理解是相当薄弱的,并不能很好地通过语法分析来理解题目意思。

针对这些因素,学生可以在平常的应用题联系中尝试运用多种读题方法。对于相对较短的题目,可以尝试采用泛读法,快速浏览题目语言因素,掌握语言因素所提供的信息,这种方法速度较快,效率较高,但是一定要保证获取信息的正确性。对于比较长的题目可以精读,也就是一字一句地分析,力求不错过每一个关键信息,通过分析找出相应的数量关系。第三种方法是跳读,即直接从题目最后的问题入手,再直接从题目的语言因素中找出自己解题需要的信息,这种方法是从目的出发再回到目的,思路会更加清晰。

总之,数学应用题是一种综合性的题目,考察的知识比较全面,但是相对其他题目来说稍有难度。小学数学应用题中的语言因素决定了题目的难易程度。在解决应用题时学生需要运用到语言理解能力、数据分析能力、图形观察能力等。如果题目中有语义模糊的文字、相对复杂的图表,那么题目的难度会大大增加。

所以,教师在设计数学应用题时,一定要考虑到不同年龄阶段学生的识字量和理解能力,使用适合小学生的语法,避免出现生僻词和高难度的语法。教师在指点学生的学习方法时要有针对性地克服语言因素给学生带来的障碍,培养学生养成良好的学习习惯。

参考文献:

言语理解的方法范文6

关键词:跨文化;相遇;交谈;理解问题

跨文化语言交流是指在“跨文化相遇”(interculturalencounter)中有着不同语言文化背景的人们所进行的交谈,谈话的双方所使用的语言对于一方来说是母语,而对于另一方来说却是外语,也可能对于双方来说,这种语言均不是自己的母语。本文只讨论一方是母语讲话人,另一方是外语讲话人的情况。双方对于交谈所使用的语言具有不同的语言能力(linguisticcompetence)和文化背景,因而在交谈中经常会出现理解问题。谈话是双方面的,理解达成与否取决于双方。本文试图阐述跨文化相遇中的理解问题,从谈话双方出发对于理解问题的产生进行分析,说明双方为解决交谈中的理解问题所采取的策略,提出语言理解是涉及多层面的动态选择。

一、交谈中的理解问题

跨文化相遇指语言、文化背景各异的人不期而遇,在这种不期而遇的碰面中交谈的内容具有不可预见性,尤其对于讲外语的谈话者来说,他们无法预见会谈中可能碰到的词汇、语法等内容。因此,理解问题或多或少会出现在这种不可预见的跨文化的交谈中。在跨文化相遇中说话双方完全理解,交流与沟通顺利进行的情况不能被称之为问题,在此讨论的理解问题是指听话人在理解说话人的话语时表现出来的听不懂(non-understanding)和误解(misunderstanding)的情况。

听不懂是听话人能听懂的话语有限或者完全听不懂,也有可能由于遇到突然的话题转换(topicswitch)导致听话人不知所措。

当说话者之间出现部分或完全的、暂时或长久的理解错觉时,误解就这样产生了。误解是母语讲话人和外语使用者对同一语言单位赋予了不同的意思。听话人对于所听内容得出了他觉得言之成理的一种意思,但事实上却不是说话人所要表达的意义。

在跨文化相遇中出现听不懂或误解的理解问题时,双方的交流可能出现不同的结果。当谈话一方或双方均发现交流中存在理解问题时,一方或双方可能针对问题进行解决,交流可能被继续进行了。有时,也可能由于无法解决理解问题,比如讲外语的说话人完全无法理解母语讲话人的话,交流被迫中断了。还有一种可能的情形是对话双方均没有意识到交流中出现的误解,交流的思路没有被中断而是继续了下去。例如,在洗衣店讲法语的智利人Berta询问窗帘的清洗问题,而母语是法语的店主回答她的是床罩的价格。他们都没有意识到误解的存在,交流继续进行了。

区分听不懂和误解这两种情况并非易事。听不懂与误解之间没有绝对的界限,尤其是误解,它通常是讲外语的说话人对于自己听不懂的内容作了假想、主观臆测。

二、理解问题的产生

在跨文化相遇中出现的理解问题可以归因于语言、会话原则以及文化的差异。

首先,理解问题可能出现在语言层面,例如词汇层面。如果没有词汇基础,语言交流必然受阻,当然会出现理解问题。彼此语言不通、完全无法进行交流的情况没有讨论的意义。在此讨论的情况是交谈整体来说可以进行,只是因个别词汇造成的语言理解问题。比如,土耳其人Mahmut。在荷兰应聘一家面包店工作时,对话一直十分顺利,但是当店主告诉他“必须先接受体检”(moetnoggekeurdworden)时,Mahmut不知道“gekeurd”(检查)这个单词的意思,交流被暂时中断。当作为母语讲话人的店主给出“检查就是你要看医生,看内科医生”的释义之后,交流又继续进行了。

除了完全听不懂词汇带来的理解问题之外,还有因为误听词汇的一个组成部分而导致的误解。误听是误解的一种情况。这类问题的共同点是听话人对于一个或数个语音要素认知有偏差。如意大利人Angelina在面试时把德语zuerst(第一件事)听成zuessen(吃饭)了。这是她自己假想的、猜测的。当听话人认为理解的内容是谈话内容的延续,比说话人实际表达的话语还要连贯时就有可能出现误听,听话人可能会按照自己认为母语讲话人会沿着的谈话思路作答。误听的产生常常是有其诱因的,比如,当母语讲话人的话语中有与前面话语有关联的要素(指称的、时间的或空间的等等)时,听话人可能会对所听到的话语产生误听。这些要素会给讲外语的听话人带来理解方面的错觉,由于不是完全能听懂,所以就凭借自己听到的只言片语联想、发挥地去理解了。另外,母语讲话人语速太快、讲话含混或发音不清也容易造成讲外语的听话人误听的情况。

语言的其他层面也会带来外语听话人在跨文化相遇中的理解问题。内嵌句子等比较复杂的语法结构,省略的话语诸如使用代词、口语中的缩略式、弱读的元音等都会造成外语听话人一定的理解困难。

其次,语言交流背后隐藏着的比较模糊的会话原则也能带来跨文化相遇中的理解问题。语用学家发现人们在交谈时遵循一定的会话原则,如合作原则(cooperativeprinciple)和礼貌原则(politenessprinciple)。在跨文化相遇中尤其以礼貌原则、人的面子问题所带来的理解问题具有普遍性。会话时的礼貌原则实质上就是谈话双方对于面子(face)问题的关注。面子是我们在公众面前的自我形象(self-image)。这种自我形象包括正面子(positiveface)和负面子(negativeface)。正面子指我们需要被他人接受、喜欢。人具有社会性,需要他人的认同,面子就体现了人对他人的需要。负面子指我们独立行使行为的权利,我们的行为不受到他人的胁迫等等。礼貌是人们有保全面子或自我公众形象的需要的意识。正礼貌(positivepoliteness)是要在一个社会群体中有被接受、重视和喜爱的自我形象。负礼貌(negativepoliteness)是要维护不受他人强加的意志影响,拥有作为一个自由人的自我形象。礼貌原则是我们在与他人进行谈话时表现出来的对他人面子的关注,从礼貌的角度出发不威胁他人的面子,不让他人丢面子。同时,对于谈话的另一方来说,他也要关注我们的面子,即也要给我们面子,不让我们丢面子。

面子问题充分体现在跨文化相遇的理解问题中,说话双方有时为了保全对方的面子,为了表现有礼貌而选择终止谈话。例如,智利人Berta到了法国一家木材店,她想把家里的搁板加工成自己想要的尺寸,但是她听不懂木材店老板问她的有关尺寸的专业问题。由于不愿意在公众面前承认自己没有听懂,她试图保住面子,没听懂却仍答非所问地说着自己想把这些搁板安装到墙壁上的想法。她的回答与店主的问话内容不一致,Berta的停顿和迟疑将自己的理解问题暴露无遗。店主看到她尴尬地犹豫和沉默,为顾及她的面子,没有再问什么。Berta很尴尬,担心再次出现听不懂的丢面子的情形,所以既不想重复自己的问题,也不想再问任何问题了。他们的交谈不了了之。

第三,从讲外语的谈话人角度来看,还要考虑作为非母语使用者,他的母语文化背景对于跨文化相遇的影响,即文化因素在跨文化相遇中的作用。如摩洛哥人Fatima在与负责住房问题的官员用荷兰语进行交谈时,很长一段时间保持沉默,表现得很不合作。她沉默的原因是她觉得必须对自己不认识的政府官员讲自己的私生活,如一个房间里有几个孩子睡觉,对自己来说是侮辱。由于Fatima的沉默,那位官员不知道哪里出现了问题,交流受到了阻碍。由文化差异导致的理解问题是最难解决的。这位官员如果认为Fatima的外语语言能力是她无法回答的原因,相互的误会不会很深。但是,如果他从Fatima前面的交流认定她有足够的外语语言能力回答他的问题,而她却保持沉默,那么他多半会认为这种行为比语言问题严重得多,误会将会比较深。

从跨文化语言交流中产生理解问题的上述三个方面看,语言层面的问题是比较容易解决的,会话原则和文化差异带来的理解问题则比较难解决。下面讨论谈话双方在解决跨文化相遇中的理解问题时通常采用的策略。

三、理解问题的解决

在跨文化语言交流中出现理解问题,谈话双方均负有一定的责任。事实上,出现理解问题时,谈话双方都不会采取袖手旁观的态度,他们都会采取一定的策略来解决问题。

外语谈话人通常采用以下四种策略。①如果他的外语语言能力足以识别自己的理解问题,而且还不怕丢面子,他会采取积极有效的、能够表明自己理解问题的策略,如问“……的意思是什么”,采取向母语谈话对象寻求帮助的策略。②如果他的外语语言能力有限而且很顾及自己的面子,可能会出现上文例子中Berta在木材店里的情况,听不懂店主的问题,虽然知道理解问题已经出现却选择答非所问、掩饰问题的应答策略。③避开。谈话双方都会尽可能避开会使交流中断的语言问题,外语使用者在遇到此类理解问题时尤其经常运用这个策略。④不管外语语言能力如何,他都采取了观望、等着瞧的策略。先忽略理解问题,且听下文,期盼自己的问题在下文中自然而然被解决。另外,讲外语的说话人有时选择不表明问题或作出模糊、含混的反应,是因为他想让母语讲话人决定是否要进行协商以及采取何种策略。他也可能会因为想保住面子,害怕表明自己用外语进行交流时存在的劣势,因而选择观望。①、②是两种极端的情况,最好的和最差的情形。视情况而定,第③和④种策略有时会有一定积极的效果。

母语谈话人在跨文化语言交流中的策略有以下三种。①积极且有针对性地解决外语讲话人的理解问题。在理解问题出现时,首先要肩负起解决问题的重任,放弃最初使用的语言和表达方式,选择更能与讲外语的谈话人语言能力相配的语言,通过给出同义词或反义词的释义使交流继续。②观望。这个策略对语言能力或高或低的讲外语的谈话人都是有效的。③放弃。母语谈话人使用①、②种策略之后,仍然无法解决理解问题时,只得选择放弃。母语讲话人解决交谈中的理解问题时采用的策略是被动的,是视外语讲话人的情况而确定的策略。

四、理解:多层面的动态选择

在跨文化相遇中,虽然谈话双方进行的是语言的交流,但是在交流中传递的却不仅仅是语言的信息,还包括文化的信息。Bremer认为:从理论上讲,形成语言理解的每一个层面都可能造成理解问题。话语(utterance)本身以及说话人意欲表达的语境与听话人期待的语境是否一致等层面综合在一起形成的“力”(force)决定理解。语言理解的实现是多种要素的一个合力。由于语言文化背景不同,跨文化语言交流中会出现理解问题,然而,由非常简单的原因造成的理解问题仍然是特例。在大多数情况下,听不懂和误解等理解问题的背后常常有来自多个层面的多个原因。由于谈话双方在语言与文化等方面的差异,外语讲话人与母语讲话人之间的理解问题十分复杂。

跨文化相遇的理解是母语使用者与外语使用者对于谈话中所涉及的语言和文化等各个层面信息的表达和理解的动态选择。在要不要选择的问题上,他们没有选择的自由,他们拥有的唯一的自由是可以决定是继续使用这种语言进行交流还是保持沉默、中断或终止交谈。语言交流的双方要对“话语的产出和理解作出选择”,这里的选择涉及话语的各个层面,例如,选择语言形式、词汇、短语和语法等等。在出现理解问题时,谈话双方要对语言理解策略进行动态的选择,或直接提出问题,或观望或回避。

跨文化相遇中理解的达成更是一种文化的选择。如果不了解谈话对象的语言文化的禁忌,谈及对方禁忌的内容必然引起尴尬或不快。彼此若了解对方的文化,交流便能避开谈话的,或者即便出现了尴尬,觉得不快的一方也能体谅另一方并非是有意冒犯,只是两种文化对这一事物的诠释不同而已。

跨文化语言交流理解的达成还取决于谈话双方心智的正确选择。任何谈话都是在谈话双方依据自己的心理状态、意向和社会地位对话语的表达和理解进行选择的基础上进行的。然而,跨文化语言交流的双方在顾及文化差异的同时,更要顾及政治、经济等方面带来的社会地位差异,选择恰当的语言、语气,以便达成语言、文化等方面的理解。

综上所述,跨文化语言交流中的动态选择不仅存在于语言理解形成的每个层面上,还存在于交流所涉及的语言以外的其他层面上。所有层面的选择,始终都是动态的。跨文化语言交流的理解是不断进行着的多层面的动态选择,只有谈话双方在各层面上所作的选择都是适当的才能规避理解问题,达成理解,使交流成功。

言语理解的方法范文7

关键词:哲学解释学,法律解释,判决理由

诠释学,又称解释学、释义学,最早产生于古希腊,指的是文本解释的技艺,旨在字句疏通,释疑解惑。曾用于诗歌的解释。这种解释技艺的大量运用首先在中世纪后期的神学中,对《圣经》中上帝的意志进行解释。其次发生在法学中,尤其是11世纪前后大量罗马法资料被发现,由于年代久远不易理解需要疏义,这便产生了注释法学派。总括诠释学的演变,大体经历了从文本解释之技艺到施莱尔马赫的心解释和狄尔泰的精神论,最后向本体论转向,与此同时还表现出本体论与方法论的统一及批判倾向。

法律诠释学,是至20世纪60年代末70年代初,受本体论诠释学的,首先在德国兴起的。加达默尔于1960年发表的《真理与方法》,标志着哲学诠释学的正式诞生。如果要追寻法律诠释学的缘起,无论从哲学渊源,还是从层面上,均须回到加达默尔。哲学诠释学对法律解释的启示,就其核心而言,在于它为法律解释与价值立场的关系,提供了有说法力的工具:解释者不可能价值无涉,解释者均存是非感,是非感存在先见、前理解之中,解释者的立场偏向,就决定了不存在能普遍接受的要么对要么错的判决,只有通过解释者与作者的对话,在探究性造法解释中,才能达到一个合理的、可接受的、合意的结论。[1]因而法官在判决中说明理由正是这种交流的体现,这也说明哲学解释学在法律解释中的最终落脚点应该在于判决理由上。

加达默尔在《真理与方法》一书中,提出几个著名的命题:一、理解、解释和应用同是理解过程中的成分。二、理解同时即是应用和解释。三、所有解释是理解的解释,解释又是理解的应用,应用并非在理解后发生,应用是理解的行为。但法律解释与其它解释例如文学的解释并不相同,法律解释者对某个法律文本进行解释,不止是限于理解该法律文本,而是将该法律文本(某个条文)作为解决待决案件的准据,亦即将该法律条文适用于待决法律事实,从中得出判决。换言之,法律解释以法律应用为目的。因此,应用是法律解释的目的,而非解释的要素。[2]

为了与法定构成要件要素比较,对于事实上发生的事件,法官必须配合法律的用语将之表达出来,并根据法定程序进行论证,最终形成为法律事实。这一过程也是法官理解、解释、判断的过程。严格意义上的法律解释只应该是法院(规范性法律解释)和法官(具体案件中法律意义的阐释者)对法律和法律事实的法律意义的说明。[3] 因为从三权分立的目的看,是为了防止权力的垄断,那么如果立法者、行政者既能制定法律又能解释法律,这可能会使立法者专权,而与三权分立原则相违背。所以,根据法治要求,只能赋予法官解释法律的权力,立法者和行政机关不能解释法律。法官审理具体案件,从哲学解释学角度看,就是法律解释活动,其过程就是理解的进行,既包括对法律的理解,也包括对事实的理解。

在解释法律和事实的过程中,除了包含理解、解释两个要素以外,还有一个要素不可或缺,即判断。法官审判中行使的是一种判断权,无论是事实裁剪,抑或是法律发现,法官都必须站在中立的角度进行事实判断、价值评判。因而,法律解释中,理解、解释和判断,这三个要素相互作用,相互包含,共存于一个统一整体中。理解、解释和判断同是理解过程中的成分;理解的同时即是判断和解释;所有解释是理解的解释,解释又是理解的深化,判断是理解的行为和过程。

法官解释法律的过程是一个将法律向判决转化的过程,期间经历了理解、解释和判断三要素相互作用、相互纠缠,才最终形成了判决。这个过程充满个体的主观性、创造性和群体的参与、程序的规准以及社会法律价值观念等各方面因素的相互影响。因而这个过程成为法官做出判决时必须言说的部分,亦即判决理由。权威不是现成被给予的,权威最终不是基于某种服从或抛弃理性的行动,而是基于某种被承认和认可的行为。[4] 所以法律权威的树立与判决被接受息息相关,而判决被接受的前提是判决理由充分,让人心服口服。正因为如此,判决理由的说明受到越来越多的重视。本文正是从哲学解释学的角度,对法律解释的过程进行,来说明法官在判决书中说明理由的必要性。

一、理解:法律解释的起点和基础

作为法律解释活动,法官审判既是(广义)理解的过程,又是(狭义)理解的过程。前者包括对法律文本的理解、对事实的理解和事实与规范关系的循环理解。后者只是法律文本的理解,因此是法律解释的起点和基础。法官作为法律适用者,想要把法律个别化为判案的依据,就首先得理解法律。法官只有理解了成文法,才能把它正确地贯彻到具体案件中,没有理解,法官不可能发现法律,不可能正确地贯彻立法意图,并在司法裁判中叙明判决理由。法律解释是“要决定每项规定的效力范围,如有必要,并须划定其彼此间的界限。”[5] 成文法中不包括解决案件的现成答案,它必须经过法官的思维加工,哪怕是最简单的法律识别。法官在法律和事实的互动关系中重新理解法律,才能构建适用于个案的裁判规范。[6]

加达默尔认为理解之所以可能是由于存在先于理解的“偏见”或“先见”。先见是人在中的存在状态。它与历史水乳交融,形成了一切理解的基本前提或视域。“先见”构成了个人的存在,也同时为一切理解提供了基础与可能。历史占有个人的方式是通过语言,个人在接受理解语言的同时,接受了历史给予他的“先见”。加达默尔区分两种“先见”。一种是历史给予的,对理解有正面价值,它来自于人们对历史文化的继承,因此是“合法的先见”。另一种先见是“盲目的先见”,它是指个人在现实人生中不断接触吸收的见解,传统哲学或诠释学所指责的偏见,很大程度上就属于这种先见。[7]

先见作为人的存在状态,同时包含着“合法的先见”和“盲目的先见”。有学者认为:“合法偏见的形成并不是一个的过程,在这里,和教化发挥着重要作用。如果没有教育和教化,人们所欲求的真正理解也可能是存在的,起码理解的创造性是难以觉察的。”[8] 主体意识无法分离“合法”和“盲目”,唯一的办法是在理解过程中显露“先见”,不断尝试,在理解过程中逐渐修正或去除盲目的成分。

人的理解是在占有语言之中才能发生的。在语言之外,没有一个理解和意义的“自在世界”。[9] 同一的人要在语言中达到相互理解,必须要接受那个时代的语言体系,对语言发生理解上的困难,却是语言的另一时间上的特性造成的,这就是语言的历时性(指语言结构和意义在历史演进中发生不断的改变)。这表明语言的时间性或历史性,具有淘汰和更新语言的意义。在现实生活中,不同学科、不同行业由于所涉范围、方法等不同,形成了异于日常用语具有特定含义的专门术语,这些专门术语阻碍了从事不同学科、不同行业的人们对彼此学科、行业的理解。这从另一侧面也反映了语言的多义性、创造性和语言体系的开放性(在不同学科和行业中衍生出新的意义)。返回到法律领域可以看到,法律是用文字表达的,而语言的特性决定了首先应理解法律,才能解释并适用法律。文字的诠释始于字义,法律语言是一般语言的特例,语言的不精确性、多义性也进入了法律领域。“法律经常利用的日常用语与数理逻辑及科学性语言不同,它并不是外延明确的概念,而是多少具有弹性的表达方式,后者的可能意义在一定的波段宽度之间摇摆不定,端视该当情况、指涉的事物、言语的脉络,在句中的位置以及用语的强调,而可能有不同的意涵。即使较为明确的概念,仍然经常包含一些本身欠缺明确界限的要素。”[10] 可见,语言对使用环境的依赖性,语言脱离语言使用环境,便会出现意义不全,甚至失去意义的现象。[11]

言语理解的方法范文8

Abstract: In natural language processing, syntactic analysis is the analysis of deep processing. The lexical analysis technology has been basically mature, semantic analysis based on the basis of syntactic analysis. Therefore, the syntactic analysis’s position is very important. At present, parsing of natural language processing becomes a bottleneck. This paper gives a simple comment about the method of syntactic analysis.

关键词: 汉语自然语言处理;句法分析

Key words: Chinese natural language processing;parsing

中图分类号:G202文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)17-0162-02

0引言

自然语言理解是语言信息处理技术的重要研究方向之一,一直以来都是人工智能领域中的核心研究课题。自然语言理解是指机器能够执行人类所期望的某些语言功能,如回答问题、文摘生成、释义、翻译等。由于自然语言的多义性、上下文有关性、模糊性、非系统性和环境密切相关性、涉及的知识面广等众多因素,使得对自然语言的理解成为非常困难的研究课题[1]。

语言虽然被表示成一连串的文字符号或者是一串声音流,但实质上,语言的内部是一个层次化的结构。自然语言的分析理解和处理过程也应当是一个层次化的过程。许多现代语言学家将自然语言理解的过程划分为语音分析、词法分析、句法分析、语义分析和语用分析五个层次,分别完成音素区分、词素划分、句子或短语的结构分析、确定语言所表达的真正含义或概念以及语言在特定环境中所产生的影响等分析工作。句法分析师自然语言处理的一个基本问题,是在句法分析的基础之上的语言层次结构分析。其目的是确定句子所包含的谱系结构和句子各组成成分之间的关系。关于汉语语言处理中的句法分析方法的研究,从20世纪80年代初以来,一直都没有停止过,先后出现了大量的分析方法。

1汉语句法分析方法及演变过程

1.1 汉语句法分析的基本理论自然语言处理中,按照处理深度的不同,大致可以将自然语言处理中的语言分析技术划分为浅层分析和深层分析两大类[2]。深层分析技术是对语言进行语法、语义和语用的分析,包括句法分析、语义角色标注等。与浅层的词法分析不同,深层的分析需要对句子进行全局分析才能得到正确的结果。句法分析在深层分析技术中处于十分关键的位置。

所谓句法分析,就是根据给定的语法体系,自动推导出句子的语法结构,分析句子所包含的语法单位和这些语法单位之间的关系,将线型的句子转化成一种结构化、层次化的结构,是自然语言理解的一个关键组成部分。句法分析的主要作用是消除单词的歧义,为后续的语义分析提供层次结构上的技术支撑,其结果可直接用于及其翻译、问答系统、信息挖掘、信息抽取等应用。

1.2 汉语句法分析方法句子是由词构成的。从结构上来说,汉语句子中的词是词根词,词内没有专门表示语法意义的附加成分,而且,汉语还缺少英语语句里面的形态变化,因此,汉语句子中词与词的语法关系依靠词序和虚词来表示。

句法分析的研究大体分为两种途径:基于规则的方法和基于统计的方法[3]。基于规则的方法是以知识为主体的理性主义方法,以语言学理论为基础,强调语言学家对语言现象的认识,采用非歧义的规则行事描述或解释歧义行为或歧义特征。基于统计的句法分析则以某种方式对语言的形成和语法规则进行描述,形成句法分析模型。汉语语言的句法分析方法自研究以来,先后出现了中心词分析法与层次分析法相结合的方法、配价分析法、语义指向分析法等多种汉语句法分析方法[4]。

1.2.1 中心词分析法与层次分析法的结合中心词分析法也称为句子成分分析法,是汉语句法分析中传统的分析方法。该方法将句子分成主、谓、宾、定、状、补六大成分。该方法能很容易地分析出句子的格局,确定句子的句型,但无法体现出句子的结构层次。层次分析法则是基于句子语法结构的一种句法分析方法,它不注重句子成分,而是在层次的控制下切分句法结构的直接成分。该方法很容易显示和分析句子的结构层次,但却不能很好地显示句法结构的格局。将中心词分析法与层次分析法结合起来,就形成了一种优势互补的分析方法。

1.2.2 短语结构句法分析与西方语言中长句非常常见的情况不同,汉语句子以短句为主。从汉语的句法上来说,短语是不会跨越句子的分界的。因此,汉语这种句子短小的特点为提取句子中的短语减轻了难度。

短语体系的句法分析是在汉语数库(Chinese Penn Treebank:CTB)上开展的。CTB与英文Penn Treebank属于同一语法体系。汉语的短语结构句法分析方法在改进后的CTB的基础上进行,并进一步地通过EM算法获取树库中的规则来进行。由于语言上的差异,在CTB上的汉语句法分析水平与英文Penn Treebank上的分析结果还存在一定的差距。

1.2.3 基于依存关系的句法分析统计句法分析方法中需要解决的关键问题是如何发现和利用具有强消岐能力的语言特征姿势,同时保证语言知识的应用不会使模型的参数急剧膨胀而导致严重的数据稀疏问题。

在汉语的基本句型中,绝大多数句子的中心语是由动词或动词短语来担当的,而句子的中心语则支配着句子中的其他成分。通过对动词、名词和形容词等各种词的语义知识进行分析并加以分类,进而从中总结出中心词与各被支配成分之间的语义依存关系,利用这种依存关系来很好地解决上述问题。

1.2.4 基于语法功能匹配的句法分析方法一般的词性标注都是对单词或短语的词性进行标注。然后,通常情况下,一个词类是具有很多种语法功能的,并且,同一词类的不同词的语法功能的差异有可能非常大,而有的情况下,不同词类的词,其语法功能却有可能相同。基于语法功能匹配的汉语句法分析方法通过使用词和短语的语法功能集来代替现有的词类标记和短语标记,以语法功能匹配(Grammar Function Match:GFM)作为句法分析的基本方法来实现汉语的句法分析[5]。

1.2.5 基于句法语义特征的句法分析方法所谓语义特征分析法,是一种借用语义学分解语义特征的方法来解释在汉语语句中,某个格式为什么可以用这一类词语而不能用另一类词语的原因,其主要目的是解释歧义现象产生的原因。基于句法语义特征的句法分析方法通过在句法分析中加入语义信息,将句法分析与语义分析综合起来进行,从而解决句法分析中的歧义消解问题。

此外,变换分析法、配价分析法、语义指向分析法等也是比较典型的汉语句法分析方法。

1.3 汉语句法分析方法的演变过程及原因汉语句法分析的方法主要是通过国外语言学理论引进而来的,20余年来,汉语句法分析方法随着汉语语法研究的发展而不断发展。

汉语语言自然处理研究中最早的句法分析方法是上文所述的中心词分析法。这种分析法来源于西方的传统语法。后来,熙先生率先采用了变换分析法来进行汉语的句法分析。语义特征分析则是对变换分析法的改进和弥补。语义指向分析法也是随着人们开始对语义平面研究的重视而产生的一种句法分析方法,它根据句中某个成分或词语的语义指向来研究与它相关成分或词语之间的语义联系,从而将句法分析和语义分析结合起来。

相对于英语等分析语型的西方语言来说,汉语是一种孤立型的语言,两者的内部结构存在着很大的差异。从上述汉语句法分析的发展不难看出,汉语的句法分析方法的发展一直都受着西方语言学的影响。而简单地套用西方语言学的分析方法是不可取的。最近几十年来,我国的专家和学者开始将西方语言学与汉语语法研究相结合,走符合汉语自身特点的道路。

2总结

汉语自然语言处理中的句法分析是一种层次结构上的深层分析。汉语语言句法分析研究一直是汉语自然语言处理中的一个热点问题,出现了众多的分析方法。早期的句法分析器大多是简单的符号推理,然而,句法分析不是简单的符号推理,而是一种实体推理,汉语句法分析方法在汉语自身特有的孤立型特点和分析方法本身的局限性的影响下不断发展演变,使得汉语语言处理及汉语语法的研究正不断地深化,对汉语语言的分析方法也提出了更高的要求。总的来说,汉语语言的句法分析方法越来越精密、细致和科学。同时,语义分析和语法分析的结合也越来越紧密,这是汉语语法学朝着现代化科学化方向发展的必然趋势。

参考文献:

[1]王文杰,史忠植.人工智能原理辅导与练习[M].北京:清华大学出版社,2007,(12):250.

[2]刘挺,马金山.汉语自动句法分析的理论与方法[J].当代语言学,2009,(02):100-112.

[3]袁里驰.基于依存关系的句法分析统计模型[J].中南大学学报(自然科学版),2009,(06):1630-1635.

言语理解的方法范文9

20世纪中叶以来,生成转换语法突破原来结构主义和行为主义的藩篱,掀起了语言学界的轩然大波,出现了众多语言理论异彩纷呈的局面。在语言学争论中,各种语言学派都列举语言事实作为其理论的支撑点。从现代语言学的传统来看,从描写主义、历史主义到结构主义,从语言习得、语言教学到语文改革,都注重收集语言数据,提倡经验主义。chomsky(1957,1961)的理性主义则主张语言学家的任务是描写人的语言能力,外部语料(例如语料库)无法解释语言能力。理性主义所根据的语言事实是语言学家本身的母语知识(直觉、天性),由此可推导出ug(linguistic universals,语言共同性、语言共项)。chomsky主要针对20世纪中叶以前以经验主义为基础的语法研究(例如fries依赖美国政府非正式通讯档案来编写american english grammar,1940),不无道理。但理性主义研究方法提出以来,语言理论层出不穷,而我们在沉迷于理论的解释时,却往往忽略了一个出发点:语言理论虽可解释语言事实,但语言事实本身并非语言理论的产物。语言事实和语言理论究竟谁是第一性的?如果我们承认语言事实是第一性的,那么根据哪些语言事实来提升语言理论?是语言研究者凭本人直觉所提供的语言事实,还是大多数语言使用者所提供的语言事实?郑锦全在谈到美国语言学研究现状时指出:“目前美国语言学界存在一个问题:理论泛滥,而缺少充分的语言材料,不够扎实”(张凤芝等2002:77)。

语言学中理性主义的基石之一是语言能力/运用的两分法,自saussure提出“语言”和“言语”的区别以来,赞成此说者不少。chomsky强化了它们的区别,将之看成是泾渭分明。对此,不同的语言学家从不同的角度提出了相反的看法。从语篇研究的角度持相反意见的语言学家有:pike,hjelmslev,firth,halliday,van dijk & kintsch,hartmann等人(见beaugrande 1991)。社会语言学家(如hymes 1972)、功能语法学派(如halliday l973)、应用语言学家(如widdowsonl984)、心理语言学家和语用学家更是毫不讳言,指出语言运用才是他们研究的对象。语用学家mey(1993:5)指出,“语用学的恰当领域是chomsky所说的语言运用”。心理语言学家aitchison(1998:183-184)虽广泛地介绍了chomsky的观点,却也觉得把语言能力和语言运用截然分开难以接受,认为“心理语言学家对语言运用和语言知识同样感兴趣;两者密切相关,任何人只注意其中一个因素,而忽略另一个因素,是很奇怪的”。

内省式的语言研究方法也受到不少人的质疑。在语音学研究中,人们只能依赖自然观察的数据。语言习得研究难以采用内省式判断,研究者本人的语言直觉代替不了儿童的语言直觉(mcenery & wilson 1996)。chomsky(1964)自己也认为反对观察语言运用的看法并不适用于研究语言习得。内省式判断对自然观察方法的指责是言过其实。自然观察的数据的好处是有案可查、有目共睹,可以验证;而内省式的判断则是个人的行为,往往没有太大把握,容易陷入循环论证的怪圈。这实际上是科学研究中经常出现的客观知识和主观知识问题:是自然现象还是人为现象?是公众的观察还是个人的臆断?至于当初chomsky对语料库的任意性偏态的指责,也不见得公允。oakes(1998)指出,如果我们使用对数正态分布(lognormal distribution)的办法来描述语料分布,偏态就不会出现。值得注意的是alien & seidenberg(1999)的研究,他们认为,在整个生成语法历史中一直没有弄清楚语言能力和语言运用的关系,其实两者不能截然分开,他们使用了连接主义网络模型的方法来模拟语法性判断,说明语言运用也可以产生语言能力。

应该说,生成语法学家致力于考察语言能力的同时,作为相反倾向的、主张尊重客观语言事实的经验主义传统并没有中断,而且在理论、方法论上也有很大进步。数据的基本特征是频数(frequency),表现为概率关系,这就导致以概率为基础的语言研究的蓬勃发展。halliday(1991)认为,语言系统的概率是固有的。当然观察频数仅是一种手段,不是目的。其目的应该是观察问题和回答问题,从定量向定性发展(aartsl999)。概率语言学、计算语言学、语料库语言学、心理语言学都是以频数和概率为基础的,它们体现了尊重语言事实的历史传统的重现光彩。

二、概率语言学的提出

语言研究的概率方法(probabilistic approach)由此出现。2001年美国语言学会首先在华盛顿召开了第一次语言学概率理论专题讨论会,其结果见bob等(2003)的《概率语言学》。该书jurafsky(2003)一文指出:“各式各样的证据表明语言是概率性的。概率在语言理解和产生方面,对意义提取、分解和生成起作用。概率在学习方面,对切分和概括起作用。概率在语音学和形态学方面,对可接受性判断和替换性起作用。概率在句法学和语义学方面,对范畴梯度化、句法合格与否的判断和解释起作用。概率在建立语言变化和差异模型中更起到关键作用。”现代语言学的基石是所谓“范畴主义的准则”(maxim of categoricity)。语言是一些定义清晰的、离散的范畴,数量不起什么作用。虽然真正的语言有很多变数、有梯度,但它仅是语言运用的产物。但是概率语言学的主张者认为,越来越多的证据表明,语言判断显示出连续统的特性,是一种明显的梯度行为。2003年在atlanta召开的第二次概率语言学讨论会,深入讨论了怎样把概率语言学和当前语言学潮流结合起来。会议认为概率语言学和生成语言学似乎是对立的,其实也并行不悖:生成语言学的目的是获得语言现象分布的最终结果,而概率语言学则考虑较少为人探索的、有梯度的中间地带。只注意连续统的两端,会使一半语言现象得不到探索和解释。两者结合起来可以让语言学家去探索数据中那些不易为人觉察的、没有得到解释的微妙的型式,使语言学界超越那些显而易见的现象。“中间地带论”只是概率语言学的一种想法,生成语法学者是否也这样想,那是另一回事。

计算语言学、语料库语言学、统计语言学也把频数作为它们研究的出发点。它们更直截了当地提出和理性主义相对立的经验主义,sampson(2000)称之为经验语言学(empirical linguistics)。manning &schutze(1999)认为,从1960到1985之间,理性主义完全统治了语言学、心理学、人工智能和自然语言处理,但是原来在1920-1960年间盛行过的经验主义传统在1970-1989年之间有所复苏。经验主义也认为人的大脑生来就有认知能力,不过并没有理性主义所说的与语言组件有关的原则和程序。经验主义从信息论的角度出发,不赞成范畴化的原则,把语言现象分为合语法和不合语法。colorless green ideas sleepfuriously虽然合乎语法,但实际上没有人那样说。还不如把语言事件的出现看成是概率性的行为,如把句子分为“经常出现”和“不经常出现”。所以一个学英语的学生写下这样的句子:in addition to this,she insisted that women were regarded as a differentexistence from man unfairly./i have an ache in the head.即算是合语法,操本族语者也听得懂,但却觉得他们自己不会这样说。manning & schutze(1999)认为,语言的非范畴化现象在语言变化中尤为明显。英语中的while曾经用作名词,表示“时间”(如take awhile),但后来却变为引导从句的补足语(while you were out...)。我们没有什么理由说它在1742年前是名词,以后则变为补足语。这是因为它的使用频数在不同的语言环境中有变化。从本质上看,认知和作为它的一部分的语言都是概率现象,概率论应是解释语言的理论核心。认知之所以是概率性现象,是因为世界充满了不确切性和不完整的信息。chomsky(1957)反对根据语料库的话语来计算句子的概率,认为这样一来,合语法和不合语法的句子的概率都会很低,难以解释语言的能产性。manning & schutze(1999)认为这种看法只是针对那些对概率表征有偏见的人而言的。以tall(高)的认知表征而言,当我们看到一个堂堂七尺的男子汉,又第一次看到这样的高度时,我们才会叫他“高个子”,而不会把他看成非范畴化的男子。如果又看到一个只有四尺的男子,我们绝不会叫他为“高个子”。所以概率论的模型很容易表征这种规律性,而对未经检验的句子做出判断。它不会把未经判断的句子都看成一样。

三、语料库语言学的兴起

svartvik(1996)指出,语料库正在成为主流,它不但提供了一种研究方法,而且提供了一种新的哲学思维方式,就像leech(1992)所说的,“它是一种‘芝麻开门’,导致关于语言的新思维方式”。sampson(2001)认为,由于语言运用存在一些别的因素而排斥它,也违反科学常理。例如加速使物体下落部分地受引力规律所控制,但其他的外部因素(例如空气阻力、气流运动)也会发生干扰。一个研究引力规律的物理学家不会因为有了这些外部因素,而放弃观察数据。他无非是把这些因素分离开来。sampson(1992)指出,采用内省式方法想出来的句子和语料库所收集的句子相距甚远,不但是语料,就是内省式判断也存在任意性偏态。chomsky认为有些句子不见于语料库,这实际上说明一个饶有趣味而又十分重要的问题:频数问题。人类并不太清楚某些词语或结构的频数是多少,用内省式方法更不能了解以频数为基础的数据。例如they're just trying to score brownie points with politicians./the boss is pleased-that's another brownie point.这两句话中有一句是来自真实的语料库,是哪一句呢?内省式判断会产生意见纷纭,通过语料库检索可了解到brownie points的频数是76,而brownie point的频数只有6。可见用作复数的情况多得多。

从计算语言学的角度看,作为以规则为基础的人工智能派的对立面的概率派在20世纪80年代出现。sampson(1987)指出,概率方法的特点有三:1)使用依赖语言统计特性的分析技术,而不是使用绝对的逻辑规则;2)焦点放在不受限制的语篇中的真实材料,而不是一些语言学家自己发明的例子;3)和这两点有关的是,由于算法需要而采用的对付真实的、而不是事先选择好的材料的统计学是强有力的。当时提出这种方法的是少数派,主要原因是受到生成转换语法的影响。概率方法在对语料库进行语法标注上取得了重大进展。brown语料库问世后,green与rubin编制了以规则为基础的标注程序taggit,准确率只有77-78%。英国lancaster大学garside(1987)等人用概率的方法根据lob语料库所提供的133×133个标注过渡矩阵而编制的claw程序,标注的准确率达96-97%。claw不断更新,它的第四版吸收了以规则为基础的标注程序的优点,用来处理一亿词的bnc,其错误率是:1.15%,歧义率是3.75%。在高科技(计算机的普及,大硬盘、高内存的出现,扫描仪和光盘技术的发展)的推动下,语料的收集数量以一日千里之势增加,现在的语料库实际上已是机读语料库。20世纪60年代出现的brown和lob语料库只有100万词,而现在的lgswe(longman spoken and written english corpus)已达4000万词,bnc(british national corpus)已达1亿词(而且提供光盘版给人研究),而cobuild语料库(bank of english)则接近4亿词。biber等人(1999)根据lgswe而编著的longman grammar of spoken and written english,洋洋洒洒达1000多页,对各种英语使用现象的描写大都附以语料库的统计资料,令人耳目一新。由15个国家和地区的语料库专家联合开发的国际英语语料库(international corpus ofenglish,简称ice),按照统一部署收集各个国家和地区的英语语料各100万词,亦接近完成。语料库语言学首先在欧洲兴起,而北美因为受到生成语法的影响,相对滞后,但后来也发展神速。simpson &swales(2001)指出:“美国具有迎头赶上的能量,已经得到很好的证实,就等于我们所见到的空间竞赛中后苏联人造卫星时代和最近10年的美国汽车工业一样。”美国宾州大学的语言数据联合体(linguistic dataconsortium)长期致力于收集和散布各种语料;由心理学家macwhinney主持的childes专门收集说各种语言的儿童语料;密歇根大学开发的micase(michigan corpus of academic spoken english)专门收集大学生英语口语语料;美国考试服务公司的t2k-swal语料库(toefl2000spoken and written academic language corpus)则是专门研究大学英语语体,保证toefl考试所测试的英语符合到美国大学就读的学生的需要。对英语的使用者和学习者来说,他们关心的不是理论语言学家坐在扶手椅上(fillmore语)想出来的母语语言能力(哪些句子是可能的?哪些句子是不可能的?),而是哪些语言现象使用得较为普遍?哪些不那么普遍或较为不普遍?

随着大型语料库的出现,在以语料库为基础的方法(corpus-basedapproach)之外,又出现丁受语料库驱动的方法(corpus-drivenapproach)。tognini-bonelli(2001)指出,以语料库为基础的方法是使用语料库的证据来解释、检验或说明语言理论或做语言描述。这些理论或描述是大型语料库出现前已经存在的,但是语言事实不够充分,语料库提供了收集大量、可靠数据的手段。bob的自然语言处理研究、quirk等人的《当代英语综合语法》、halliday的功能语法学派都是使用这种方法。受语料库驱动的方法则不限于使用语料库来选择例证以支持某一种理论的陈述,而着眼于整个语料库的完整性,根据语料库所提供的证据来全面地描写语言。所以理论的陈述和语料库所提供的证据应该是一致的,它应该直接反映语料库的证据,根据频数分布和反复出现的型式来系统地导出语言范畴。作为这种方法的体现的是sinclair 1987以来所从事的cobuild工程(包括collins cobuild dictionary和一系列丛书),hunston & francis(2000)的《型式语法》是体现这种方法的一本代表作。

四、心理语言学的突破

在20世纪50年代,受信息论影响,语言学和心理语言学的许多研究都使用了统计和概率的方法。但是60-80年代,这种方法销声匿迹了。到了90年代这种方法有了很大复苏,根据jurafsky(2003)的统计,在2000年国际计算语言学协会年会上,有77%的论文都采用了语言和学习概率模型。关于语言理解,可从三个方面看概率的作用:(1)从心理词汇或语法的角度看,语言结构的提取是一种概率性行为:最有可能被提取的结构提取时间最短,花的力气最少。(2)解决歧义。可能性越大的解释越会被选中。概率在解决歧义时起了核心作用。(3)解决语言理解的加工难度。一些加工难度较大的句子都是概率很低的句子。同样的道理也适合于解释语言产生:概率高的句子被提取得快,如有多个被选的结构,概率就会起作用。在研究学习方面,语言学习结构的模型也是以概率和信息理论的模型为基础。概率论对心理语言学的最基本的启发是使用证据推导的结构模型:它提供了一种很容易理解的算法(例如贝叶斯(bayes)模型),对证据进行组合和加权,在语言理解时选择最佳的解释,在语言产生时选择最佳结果。概率模型在心理语言学方面的应用广及语音、形态、词汇、句法、语篇处理等方面。

频数在语言理解和语言产生中都起到关键的作用,但是频数必须和词语或句法结构有某种关系,才能发挥作用。高频词辨认时间比低频词短、需要较少的感觉输入、受邻近词的干扰也少。高频词的产生时间也短些,而低频词容易导致语音失误。在解决形态、句法和语义的歧义时,人们倾向于使用频率更高的词类、形态结构和语义。但是这种词汇语义/句法范畴的效应似乎并没有延伸到语言产生。复合词结构的频率在语言理解和语言产生中都有作用。常用的词组或成语提取得更快,在解决歧义时也用得更多。各种条件概率在语言理解和语言产生中都起作用。对具有不只一个句法次范畴的动词来说,最常用的次范畴框架最易于被用来解决歧义。对具有一种词类的单词来说,最常用的词类最容易被用作解决歧义。竞争模型(the competition model,macwhinney et al.1984;macwhinney & bates 1989;macwhinney,2001)是第一个处理句子的概率模型,它把语言习得看成是一个构建性的、受数据驱动的过程。这个过程并不依赖语言结构的共项,而是依赖认知过程的共项。这个模型强调词汇功能主义(句法型式受词项控制),把“形式”层面(表层形式、句子结构、韵律形式等)映射到“功能”(意义、意图)。因为输入是歧义的、有噪音的,句子处理器就必须以概率的方式依赖词语所提供的各种表层提示(cues)。提示效度(cue validity)把提示的概念形式化,而提示效度又可以理解为提示可用性(cue availability)和提示信度(cue reliability)的结合。从学习者的角度看,语言发展主要是学习和转移在起作用。

以概率为基础的心理语言学不限于提出某种语言处理模型,还想进一步解决一些长期以来争论不休的理论(例如语言是否天生?)问题。这就是涌现论(emergentism)的提出。bates等人(1998)认为这个问题可以得到解决,有三个原因:首先是理论物理学的非线形动力学的发展使我们认识到,按照一个维度所发生的少量变化可以导致复杂的非连续性的结果;其次是我们可能通过神经网络的模拟技术来解释一些简单的输入怎样导致复杂解决方案的产生;其三是发展神经生物学的突破,“今天神经生物学的成果对昨天的天生主义是坏消息,因为这些成果强调了皮层专门化的特别灵活的、依赖于活动的性质,并且支持对高级认知功能的发展的涌现主义解释”。涌现主义可以用来解释诸多语言现象,包括语音形式、形态变化、词汇结构、语言历史变化、皮钦语化(pidginization)和二语习得,而且可以作形式化处理,例如连接主义网络模型、动力学系统论、贝叶斯模型、优选论,等等,它们都是以概率为基础的。

以概率为基础的语言处理模型在心理语言学中取得了统治的地位,竞争模型外,还有以制约为基础的模型(constraint-based models)、理性模型(rational models)、马尔可夫词汇范畴优先模型(markov modelsof lexical preference)、不考虑上下文随机语法(stochastic context-free grammar)、贝叶斯信念网络(bayesian beliefs networks)、语言产生概率模型(probabilistic modeling of production)等等,限于篇幅,在此不再赘述。

五、对我国语言学界的启发

上面着重介绍了以概率为基础的语言研究方法,丝毫没有意思把它说成为一种主流的、唯一的研究方法,而只是想说明语言研究方法丰姿多采,必须结合我们自己的实际鼎新革故,吸收人家的先进东西,走我们自己的道路。

1.理论语言学是我们的弱项,而生成转换语法以及其他语言理论模型在西方仍在不断发展。借鉴它们的理论和方法建立一套确实能够说明汉语的语言理论,是我国语言学家面临的一大挑战。我们的目标不限于考察汉语有些什么参数设置,还要进一步通过汉语来探讨ug。

2.汉语语言学有其自身的传统,从小学(文字、音韵、训诂)到现代汉语研究都注重收集语言数据。胡朴安(1983)早在1937年就提出,“训诂学方法之新趋势,惟有甲骨文金文之考证与统计学之推测,二法而已”。他有感于“瑞典人柯罗倔论著左传真伪考[即高本汉(karlgren),《左传真伪考》为陆侃如译,新月书店出版]用统计方法统计左传、论语、孟子中的助字,为考据学者辟一新门径”。他也统计了《论语》中的“君子”的频数(约六十有余),然后区分出孔子对君子之界说。胡朴安后,又有多少我国训诂学家使用了概率方法,笔者忝属外行,不敢妄言。但概率方法在某个意义上不仅是一种方法,而且是一种思想。事物的出现(包括语言的使用)都是一种概率行为,但是我们立论求证时却往往忽略这种特性,只注意收集有利于自己观点的正面证据,而把负面的证据置之不顾。在我国开展语言学研究,概率方法值得重视。

3.实施以概率为基础的语言研究方法的一个基础工程是收集和建设语料库。这项工程已受到整个华语世界的重视,但力量分散,各自为政,甚至重复劳动。现在要考虑的是:(1)我国大陆、台湾、港澳地区都在组织人力建设现代汉语的语料库,应该强调统一力量,加强协作,像ice那样制订统一的抽样方案、注释格式、文本格式,甚至编制统一的、兼容简繁体的检索工具乃至语料库工具,便于大家使用。(2)语料的收集和入库虽然牵涉大量人力物力,语料本身却是公共财富,应该向公众开放,如提供在线检索或语料光盘。(3)古汉语语料库的建立也应提到议事日程。我国许多经典著作和辞书都应电子化,便于检索。(4)汉语信息化和电子化的“拦路虎”是断词问题,大家都有不同的方案和处理方法,应集中力量,共谋良策。断词问题解决不了,语料就无从进行索引。可否考虑以“字”为单位,通过搭配字检索来解决词的问题?(5)统一和分散,齐头并进。既要考虑编制大型的语料库,也要考虑编制各种专业化的语料库。(6)建立语料库虽是一项基础研究,但其根本目的是对语言使用(包括汉语以及其他民族语言)进行客观的概率研究,因此必须大力训练掌握这种研究方法的人员。

4.在汉语心理语言学方面,虽有一些零碎研究(如对母语习得、二语习得),但我国还处在创始阶段,任重道远。针对汉语使用而开展认知心理模型的研究还比较少,关键问题是汉语研究和认知心理学研究的结合问题。在西方有过两次结合:首先是语言学家和心理学家的结合,如1951年在美国cornell大学召开的暑期研讨班、美国社会科学院的语言学和心理学委员会1953年在indiana大学召开的学术讨论会,订出了所谓“心理语言学宪章”;其次是上世纪70年代以来心理语言学和认知心理学的合流(桂诗春2000)。这使语言学通过心理语言学的媒介成为认知科学的一个重要组成部分。

5.以概率为基础的方法在二语习得研究中的影响更大,牵涉面更多,实用意义更大,是一个很重要的领域。笔者将另作专文讨论。

【参考文献】

1 aarts, b.2000.corpus linguistics,chomsky and fuzzy treefragments [a].in c.mair & m. hundt(eds.). corpus linguisticsand linguistic theory[c].amsterdam:rodopi.

2 aitchison,j.1998. the articulate mammals: an introductionto psycholinguistics [m]. london: routledge.

3 alien.j & seidenberg.1999.the emergence of grammaticalityin connectionist networks[a].in b.macwhinney (ed.).theemergence of language[c].nj:lawrence erlbaum associates,inc.,publishers

4 bates,e.,j.elman,m.johnson,a.karmiloff-smith,d.parisi & k.plunkett.1989.innateness and emergentism[a].in w.bechtel & g.graham(eds.).a componion to cognitive science [c].oxford:basil blackwell.

5 beaugrande,r.1991.linguistic theory:the discourse offundamental works[m]. london:longman.

6 bob,r.,j.hays & s.jannedy.2003.probabilistic linguistics[m].cambridge,mass:mit press.

7 chomsky,n.1957.syntactic structures[m].the hague:mouton &co.

8 halliday,m.a.k.1973.explorations in the function oflanguage[m].london:arnold.

9 halliday,m.a.k.1991.corpus studies and probabilisticgrammar[a].in k.aijmer et al.(eds.). english corpuslinguistics[c]. london:longman

10 hymes,d.1972.on communicative competence[a].in j.b.prideet al(eds.). sociolinguistics[c].harmondsworth:penguin booksltd.

11 jurafsky,d.2003.probabilistic modeling in psycholin-guistics:linguistic comprehension and production[a].in r.bobet al.(eds.). 2003.

12 leech g.n. 1992. corpora and theories of linguisticperformance[a].in j. svartvik (ed). directions in corpuslinguistics.proceedings of nobel symposium 82,stockholm,4-8august,1991[c]. mouton de gruyter, berlin and new york.

13 macwhinney, b.,e.bates & r.kliegl.1984. cue validity andsentence interpretation in english, german, and italian [j].journal of verbal learning and verbal behavior 23.127-150.

14 macwhinney, b. & e. bates. 1989. the cross-linguisticstudy of sentence processing[m]. cambridge:cambridge universitypress.

15 macwhinney, b. 2001. the competition model:the input,the context and the brain[a]. in p. robinson(ed.). cognitionand second language acquisition[c]. cambridge: cambridgeuniversity press.

16 manning,c. & h. schutze. 1999. statistical naturallanguage processing[m].

17 mcenery,t.& a. wilson. 1996. corpus linguistics[m].edinburgh:edinburgh university press.

18 mey, j. 1993. pragmatics:an introduction[m]. oxford:blackwell publishers ltd.

19 oakes, m. 1998. statistics for corpus linguistics[m].edinburgh:edinburgh university press.

20 sampson, g. 1987. probabilistic models of analysis[a].inr. garside et al.(eds.). the computational analysis of english[c]. london:longman.16-29.

21 sampson,g.1992.probabilistic parsing[a].in svartvik (ed.).directions in corpus linguistics:proceedings of nobelsymposium 82 [c]. berlin:mouton gruyter.

22 sampson, g.2001. empirical linguistics[m].london:continuum.

23 simpson, r. & j. swales. 2001.introduction: northamerican perspectives on corpus linguistics at the millennium[a].in r.simpson & j.swales(eds.). corpus linguistics innorth america [c].michigan:the university of michigan press.

24 svartvik, j.1996.corpora are becoming mainstream[a].in j.thomas & m.short(eds.). using corpora for language research[c].london:longman.

25 tognini-bonelli, e. 2001. corpus linguistics at work[m].amsterdam:john benjamins publishing co.

26 widdowson, h.1984. competence and capacity in languagelearning[a]. in h. widdowson (ed.). explorations in appliedlinguistics 2 [c]. oxford:oup.

27 桂诗春,2000,《新编心理语言学》[m]。上海:上海外语教育出版社。