HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

外贸英文论文集锦9篇

时间:2022-07-15 11:28:28

外贸英文论文

外贸英文论文范文1

1.1专业且实用

前文我们曾提到,商务英语的应用领域十分广泛,由于其涵盖到有国际金融、国际贸易、国际营销、国际贸易以及各种国际法律和当地法律等方面,由此,商务英语在使用时必须注意到这些领域的专业性,通过运用该领域的专业词汇和专业术语来表现。如“CIF”一词于我们大多数人是陌生的,但在商业领域却是十分常见的,它是“Cost,InsuranceandFreight”的缩写,作为一个价格术语,不仅有“成本、保险费加运费”的意思,据《国际贸易术语解释通则》,它还有其他特定的含义与规定“,CIF”对对外贸易中交易双方各自的责任和义务有一个规定,包括交货地点、运输和保险及其相应费用、进出口许可证申领和进出口关税的缴等方面。由此我们知道,商业英语不能只做简单的字面翻译,还要考虑到其代表的专业领域的含义。为了保证商务英语在应用时体现出专业性,我们需要对商务基础知识、商务英语涉及的领域做出相应了解,才能在国际商务中实现有效交流的基础上避免自身利益被损害,进而促进交易的达成。商务英语最大的特点体现在它的实用性上,商务英语是一种职业英语,它必须在英语的基础上再突出商务的特性,在应用于洽谈、签约和信函等商务活动时必须注意对英语沟通技巧的发挥,这使得商务英语将英语与商务密切联系,从而展现出实用性的特点。

1.2文化差异显着

商务英语的本质仍是英语,其出生成长时被滋养与熏染的文化与我国并不相同,区别于根植我国文化土壤的汉语,因此,文化差异也会在其语言的使用中体现出来。中华民族自古崇尚“龙”,并以之为民族图腾,象征着民族的优秀精神,将自己称之为龙的传人。西方文化却认为龙(dragon)是贬义的恶魔、邪恶的象征,在两种文化中不同的意义也表现于汉语和英语之中。如中国人以“亚洲四小龙”来称呼时,英语的表达并非“thefourAsiandragons”,而是“thefourAsiantigers”。因此,在商务活动中,业务人员需要了解到语言的交流亦是文化的交流,各国文化差异需要被尊重亦需要被重视,避免由于文化差异而出现的交流误会。

1.3语言简洁且规范

商务英语惯用简洁的表达,较多使用缩略语。这一点符合发过言语学家A.Martinet的言语经济原则:人的惰性使人们在言语活动中尽量减少力量的损耗,采用熟悉的、省力的、多功能的表达形式。这一理论又符合当今商业领域的高效工作理念。由此,我们常能看到类似于“B/L”表示“海运提单”“、forex”表示“外汇”的现象,这种缩略短语的使用可以提高日常生活的效率,减少投放于沟通方面的而精力。规范且正式的语言要求在商务英语的书面用语中表现得最为明显。由于商务英语专业性强,涉及到的领域往往又牵连到法律问题,所以,商务英语的使用又必须添加规范正式的特点,以防止误解或歧义的产生。如商务英语在表述购买的意思时通常选用“purchase”而非“buy”的原因便在于为了满足这一特点,商务英语多选用正式用语而非口语。在书写文件时,为了使其看上去更加庄重,撰写人也往往使用古词汇或拉丁语。

1.4固定句型与套语使用

商务英语正式、专业,在撰写文件时会有一些特定表述,这是在长期的外贸业务交流中逐渐形成的固定的句式和套语。例如,如果我们用“sir”作为外贸函电的称呼语,那么“Yoursfully”或“Respectfullyyours”则被作为结束语使用。当然,套语的使用并不局限于此,也有一些成文的套语和句式被使用在合同和外贸英语函电之中。

2、商务英语在对外贸易中的应用

商务英语作为对外贸易活动的基本交流工具,在多个方面都有运用,在此,我们针对以下几个方面展开叙述。

2.1在国际谈判中的应用

在实现对外贸易合作的过程中,必然会有定期或不定期的双方会面,就一些事务进行磋商与交流,达成共识或签订合同。在谈判时,双方进行交流的语言是商务英语,签订合同等书面文件时依旧采用的是商务英语,由此可见商务英语在对外贸易合作中占有十分重要的地位,我们在使用商务英语时必须达到准确标准的词汇运用,以促进合作双方谈判目的的达成。

2.2在商务贸易广告中的应用

现代市场经济中,企业在发展的过程中,必然会涉及到广告的运用。在对外贸易广告中的商务英语的运用主要体现在两个方面,分别是通过广告宣传向外界更好的展示自身和推介自身产品,并在这两个过程中注重对商务英语的策划。在产品广告中使用的是一种应用语言,文案人员要使用优美、标准、能够准确的表达自身的风格特征的语言以激发目标受众对产品的购买欲望,这与普通语言风格并不相同。为了将商务英语的知识、欣赏和商业价值充分展现出来,我们要勇于打破传统思维方式,注重推陈出新,以表达出广告的深层次含义。

2.3在商务函电中的应用

全球一体化的步伐在不断推进,由此我们可以做出未来国际间越来越频繁的商务合作的推测,在这一演进中,商务函电的使用范围越来越大,商务英语在其中起到的作用也愈加明显。商务函电的最终目的在于促进双方进行有效交流,进而促进组织目标的实现,它包括纸质函电、电子函件和商务电话三大类。通过使用商务英语,在函电中交换双方意见,表达己方合作意愿与自身特点,促进双方的互相了解,最终达成双方意见,实现双赢。

2.4在对外贸易翻译中的应用

对外贸易发展迅速,商务英语已经成为这一商务活动不可缺少的语言工具,由于其在翻译环节(包括书面翻译和口语翻译)的高要求,使得商务人员正不断加强这一方面的学习,通过提高自身 综合素质和商务英语水平来完成对外贸易翻译。书面翻译要求达到标准化、用词准确、清晰,使函件中的信息能够被正确,完整的表达。口语翻译,一般说来,难度要大于书面翻译,因其是实时翻译,需要在考虑到交流双方当时的语境、了解对方用语风格与当地风俗习惯之后进行准确、及时的翻译。我们相信,在企业不断重视员工商业英语专业化队伍建设的过程中,对外贸易的一系列活动一定可以发展的更加完善,企业在对外发展中会更加顺利。

3、影响商务英语应用于对外贸易的因素

3.1商务英语的背景知识

商务英语的背景知识对商务英语在对外贸易中的应用占据一定影响,贸易背景的了解是使用商务英语的前提。在开展国际商务活动的过程中,从业人员如果对关系到贸易交流的相连环境知识(包括是时国内外政治、经济环境、报以业务发展历程和未来贸易发展趋势等)有了一定的掌握,则在对外贸易活动中能够对商务英语的使用做到更好的运用。在针对不同文化、地理背景的人们交流时做到有的放矢,尤其注意不要触碰放低敏感话题。

3.2商务英语的语言决策和交际技巧

商务英语的语言决策和交际技巧之处虽主要都是语言运用方面的策略,但语言决策更注重于在商务活动过程中对于语言方式的决策。其中的语言方式包括语句、词汇应用、语音、语气和表达方式的选择。科学合理的选择商务英语语言,无疑可以促进双方更好的交流合作,推动贸易的完成。良好的商务英语的交际技巧在对外贸易中的主要作用在于:通过对商务英语灵活而艺术的使用避免或化解双方在交流过程中出现的尴尬局面,最终达成双方合作贸易。商务人员交际技巧的高低影响着双方交流与合作是否能顺利、圆满的进行,出于更好完成工作的考虑,我们要求商务人员能够做到依据不同的场合选择不同的交流技能、准确把握商务英语的使用尺度、增加交流经验。

外贸英文论文范文2

让学生在虚拟的公司里,承担起各自的职责,在各自的岗位上学习、实践或者轮岗操作实习,逐步实现专业技能和职业素质的培养,对于外贸企业的业务模拟,除货物和货币外,其他商务活动如市场开拓、业务磋商和合同履行等均按照现实的做法进行设计和操作。这种建立在仿真状态下的实践,既可以让学生经历完整的商品交易过程,深入了解工作流程和各环节操作,又不用承担任何经济风险。这种以为学生导向、师生互动的实践教学模式能培养学生分析和解决问题的能力,使学生在职业素质、职业技能、工作能力以及团队合作方面更加符合现代企业的要求。

虚拟企业教学模式在外贸英语函电课程中的设计及实施

(一)设计思路如下图所示,虚拟企业教学模式是根据外贸工作岗位,设置目标岗位的关联部门,如进口公司、出口公司、银行、货代、政府机构等,每3-4个学生组成一个小组,其中4组分别担任外贸相关部门:银行方、货运公司、政府部门(如海关、商检)、其他相关公司(如保险公司)外,其他各组分别成立进出口贸易公司,借助网络资源,设置企业背景和产品资料,教师搭建交易平台,各企业借助平台选定其他组企业开展业务。在模拟仿真的环境中,以项目引导,任务驱动的方式,按照目标岗位工作流程(公司筹建、业务磋商、合约订立和合约履行),体验和模拟进出易中各种环节和实际业务的操作。在开展具体业务时,由各组长负责项目的计划和实施,并做好任务的分配和监控,并要求创建企业邮箱进行往来信函和文件的处理,整个交易的过程可以互相设置商业难题、突发事件,从而培养学生的职业素质、判断、分析和解决问题的能力、协调能力和团队合作精神等。在每次完成任务后,应拟写日志,记录业务进展及心得,并对往来信件和文件进行归类整理,养成良好的工作习惯。交易完成后由优秀学生做成果汇报和教师点评。(二)实施过程1.公司筹建阶段在完成角色定位后,每个小组应挂靠实体企业网站,参考设置完整的商业背景,如仿真公司名称、联系方式、经营范围、业务规模、公司所在国家,制定仿真案例选用的产品、规格、单价、技术标准,常用贸易方式和支付方式、币种,生产周期、运输周期等资料,并按照确定好的信息制定出相应的企业便笺,这是仿真度高低的关键。接着由各组合作,自主探索,学习制作公司简介、产品目录及价格清单等。鼓励学生利用网络查阅并分析市场信息及本公司经营商品的相关资料,并撰写市场调研分析;教师启发引导学生进行市场开拓和客户开发,可由教师搭建交易平台(如举行教室展销会,建立商业平台,或开通公共邮箱),各公司可展示产品,互相参观和交流,也可以借助网络平台,产品信息,或采购信息等,让学生学会宣传产品,发掘更多的潜在客户。2.业务磋商阶段各组公司取得潜在客户的资料后,自主选择交易对象开展外贸交易的磋商(询盘—报盘—还盘—接受),利用网络平台,通过E-mail运用学过的词语、句型等表达方式撰写往来函电。该阶段的关键点之一是报盘,各组收集相关资料,根据本公司经营的产品和实际情况,选择恰当的贸易术语,根据报价条件核算国内费用、购货成本和出口退税,并分别向银行、保险和货运等公司咨询和协商具体工作事项,核实银行费用、运输和保险费用,确定外销商品的最终成本、费用和利润,填制“商品报价预算表”。关键点之二是还盘,可以鼓励各组公司互设商业难题或突发事件,以全面培养学生判断分析和解决问题的能力、职业素质、协调能力和团队合作精神等。3.合约订立阶段各组公司总结前期磋商结果,根据往来函电谈定的条款和条件起草合同。各组可举行室内模拟合同谈判,买卖双方就相关条款进行面对面的商洽和修订,并最终达成协议,最后举行签约仪式,双方代表签字并互换合同。另外,各组可结合实物投影仪、多媒体工具在完成业务的基础上进行各环节的现场展示,由交易双方代表分别展示完整业务流程的往来函电和合同文本供各组评点。4.合约履行阶段根据外贸流程,各组公司以签订的合同为基础,按外贸作业流程(信用证的催审改、订舱、投保、报检报关、收汇核销等)执行合同。在该阶段,银行、商检、海关、货代、保险等公司可在教室现场模拟业务办理,各出口公司到相关部门办理业务,并根据信用证和合同的要求,完成各项工作后,填制发票、装箱单、提单、装船通知书、保单、报检单、报关单和汇票等相关单证。在外贸业务流程模拟过程中,学生能身临其境体验具体工作的操作,有效地提高专业技能和职业素养。(三)评价体系进程性评价:虚拟企业教学模式是根据工作进程设计,并以任务驱动的,因此评价体系也应体现进程性,必须对教学项目进行分解,以任务完成的进度和质量作为评价的基本指标,学生只能在完成上个交易任务后才能进入下个任务,从而使每项任务都能对学生产生激励作用。多层面评价:在每个交易任务完成后,可以采用小组成果展示、小组交叉评估、教师点评、专家点评等多种方式对学习成果进行评估。还可由教师、外贸专家以及学生代表组成评议组,对各组公司PPT汇报作现场评议。多角度评价:坚持进程性评价和终结性评价相结合的原则,综合考察学生在各个岗位训练模块中体现的各种职业能力(计划能力,执行能力,分析能力,业务熟练度、工作独立性和工作态度等方面),并以此评定学习效果。总体评价由平时考核、个人作业和小组任务几部分组成,其中小组成绩对各个学习阶段的总结和反馈。(四)实施效果虚拟企业的教学模式充分调动了学生的兴趣和自主学习的积极性,学生主动参与信息的搜索和业务的操作,不再感到枯燥无味。这种以用促学,在做中学的方式,真正形成以学生为中心的教学氛围。在虚拟企业的交易中,随着任务的持续推进,迫使学生必须紧随工作进度保持高度认真的学习状态,这样能有效避免学生平时不用功,临阵抱佛脚的现象,同时可以及时运用强化专业知识和技能,取得更好、更持续的学习效果。在模拟训练过程中,仿真实践使学生对整个外贸流程有更全面、更完整的认识,使他们更了解进出口贸易的业务操作和洽谈技巧,懂得妥善处理外贸业务的各种情况。同时,在多次的往来函电中,学生不仅能很好地阅读理解信件,还牢固掌握了各环节中出现的高频词汇和术语,实现语言、商务知识和实践的良好结合。在模拟实践的过程中,通过任务的讨论和分析,更能活跃学生的思维、激发独立思考和解决问题的应变能力,与同事的沟通合作能力,执行任务的动手能力,全方位培养综合职业素质。

虚拟企业教学模式应用中的注意事项

在运用虚拟企业教学模式时,应注意以下问题:(一)坚持以学生为中心虚拟企业教学模式鼓励学生作为主体参加教学全过程(信息收集、计划制定和实施、反馈和评价等),在完成每个具体任务的过程中自主学习和探索专业技能和知识,突出学生的主体作用,而教师只是过程的组织者、咨询者、评价者和激励者。(二)保证职业性和实践性我们坚持的职业性和实践性体现在教学内容和就业目标高度一致,外贸工作情境和工作任务的设定应该以实际外贸企业的相关岗位和实际业务为背景,以工作流程为主线,构建以项目引导、任务驱动的课程框架,以具体业务技能和知识为目标来重组教学内容,通过一个个任务的推进,训练学生的动手能力和实践能力。(三)坚持仿真模拟原则为了缩短学生就业适应的过渡期,更快适应工作岗位、熟悉工作内容,我们必须运用现代教育技术和网络平台,构建真实的工作情景,建立虚拟企业、产品、虚拟项目等仿真教学环境,让学生置身于仿真的商务环境中,并按照岗位工作流程从事进出口操作。通过实际参与交易,了解和掌握每个业务环节的发展和操作,将教学与职业需要结合起来,达到学以致用的目的。(四)坚持事先准备,事中控制,事后总结模拟实践环节较多,且一环扣一环、互相联系和制约,因此必须要求学生在参与教学之前做好相关的业务准备工作,严格规定和控制现场完成任务的时间,反之则容易导致教学时间不足。同时,也为了让学生体会工作效率和工作方法的重要性,事后要求学生适时对实践过程作总结,便于学生及时掌握要点、技能和方法。

外贸英文论文范文3

关键词: 高职商务 英语专业 《英语翻译实训》 项目教学设计

一、实训定位和岗位任务

根据以培养英语语言能力、专业(贸易、文秘)能力和综合职业能力为主的实践教学计划,英语是国际商务活动中通用的一种专业语言,广泛地运用于外贸的各项实际工作。商务英语专业面向社会,以商务为背景、以英语语言为载体、以实践教学为补充,毕业生主要是面向外贸文员、外企行政助理、涉外文秘、外贸业务员等岗位。因此需要着力培养商务英语专业学生通晓外贸流程、熟悉外贸业务、能进行日常外事沟通、能处理日常行政事务的能力。在上述岗位上,从角色分工、业务定位、贸易洽谈到贸易关系确立、维持,英语翻译均起着重要的作用。英语翻译实训是商务英语专业的重要实训课程,在于提高商务英语专业学生的“译”这一能力,同时伴随提高学生的英语阅读、理解和语言的组织能力等应用能力,打下坚实的英语语言基础,并提高学生在英语学习过程中的翻译技能。

为期一周的英语翻译实训的主要任务是:1)读懂英文求职广告、英文外贸业务广告等,并译成通俗的汉语。2)读懂英文俚语、俗语、谚语,并找到对等的汉语表达法。3)读懂商务名片,并能翻译制作简单的商务名片。4)读懂身边的商店、超市等英文名称、产品英文名称、电视栏目等,并译成汉语,了解英语翻译在生活各个领域的广泛运用。5)读懂会议纪要、产品说明书、商务合同、企业介绍等英文资料,并能翻译成汉语。

该实训是商务英语专业学生的基本实践环节之一,开设在大一第二学期,是实训环节的入门课程,将为以后较为专业化的国际贸易实训、外贸单证口译实训、外贸函电实训、电子商务实训、英语口译实训提供入门的商务认识和基础的语言支撑。

二、知识、能力目标

能力目标包括:①学生能够根据所学的知识,在外贸文员、外企行政助理、涉外文秘、外贸业务员等岗位,熟悉外贸操作流程、外贸(询盘,报盘,还盘)业务,能流利地进行基本日常外事沟通,能处理日常行政事务的能力,能在人事助理的岗位上准确翻译英文求职广告、英文商业广告;②能运用商务英语翻译理论知识和技巧准确翻译商务交流活动中基本的广告语及商务名片;③能在外贸文员的岗位上基本正确地进行商务信函、商务合同、协议,能进行简单的会议记录,能熟练翻译产品说明书等;④能了解英语在商店名称、商品名称、电视节目等方面的广泛运用,增强商务英语专业的自我意识,学会在生活中学习英语、运用英语,培养语言的敏感性和感受力。

知识目标包括:①能初步了解商务英语翻译基本理论和英汉两种语言的异同;②能准确理解国际商务与国际贸易业务的英语文字资料;③能掌握国际贸易业务必备的专业英语知识;④能掌握国际商务英汉翻译的基本理论知识与技巧;⑤能了解英汉双语的语言差异、文化差异;⑥能掌握与国际商务相关、必备的背景知识;⑦能掌握商务英语信函、商务合同、协议、会议纪要和产品说明书等语篇文体知识。

三、实训内容及项目设计

围绕英语读、写、译等语言应用能力安排英语翻译实训任务,注重商务英语翻译的特色,商务外贸活动的基本流程、商务信函的翻译,商务会议、合同、企业介绍等的翻译。该实训采取项目课程教学法,以工作过程系统化的理论为指导,引导学生至始至终在“做事情”,而非单纯“学理论”。根据涉外文秘等相关岗位的需求,本实训的项目名称为“欲购买一批外贸服装,接待外方访谈”,以确立初步贸易关系、达成初步合作意向。主要过程设计主要包括:1)阅读、翻译英文贸易广告,筛选确立可能的贸易伙伴;2)按广告要求投寄相应的商业信函,表达合作意向;3)阅读并翻译对方的回函,作出贸易判断;4)翻译对方的企业介绍、产品介绍,向对方再次去函,邀请对方来进行贸易访谈;5)翻译对方来函,确定访谈的时间、地点和主要内容,做好接待前的准备工作等。

实训可演示的结果为相关信函、广告等书面资料和翻译过程中的录音、录像资料。

能力训练项目1――能了解翻译在外贸访谈中的地位和作用。

拟实现的能力目标:能分析概括岗位能力要求。相关支撑知识:英语翻译的工作性质与基本素质。训练方式与步骤:案例分析、提问、讨论、归纳。可演示结果:翻译出的英文求职广告、英文外贸广告。

能力训练项目2――理解并翻译商务名片、商标广告。

拟实现的能力目标:①能充分考虑英汉文化差异因素,用英语或汉语翻译产品商标和广告,译文措辞得体,文体规范;②能借助工具书准确翻译英、汉产品说明书。相关支撑知识:①跨文化交际知识;②广告的语言特征;③商标、广告的翻译技巧;④产品说明书的格式与语言特征。训练方式与步骤:①教师提供一个因忽略英汉文化差异失败的翻译案例,学生分组讨论该失败案例的原因;②教师点评与讲解知识要点;③学生练习翻译商标、广告和产品说明书;④学生比较分析自己译文和参考译文,找出差距。可演示结果:①对给定的商标和广告翻译案例的分析评点;②模拟商务情景,在实践过程中对商务名片和广告的解读。

能力训练项目3――理解并翻译往来商务信函。

拟实现的能力目标:①能准确理解商务英语信函的内容;②能运用翻译技巧准确翻译各类商务信函;③能根据商务英语翻译的7C原则得体表达商务信函的内容。相关支撑知识:①外贸函电知识;②国际贸易知识;③翻译理论知识。训练方式与步骤:①教师提供中、英文信函,让学生动手翻译;②学生分析比较自己的译文与参考译文的差异;③教师引导学生归纳总结商务信函翻译的基本原则与技巧;④学生根据教师提供不同的商务信函练习翻译基本技巧。可演示结果:①建立业务关系商务信函翻译作业;②询盘、报盘、还盘信函翻译作业;③交易、支付、装运信函翻译作业;④包装、保险、索赔信函翻译作业;⑤通过网络真实地收发邮件实践商务信函的翻译。

外贸英文论文范文4

关键词:全球化视角 经贸英语 翻译人才 素质

全球化的经济新趋势促使国际间贸易往来和经济交流日益频繁,商业文件,信函,以及商业谈判日益膨胀,而这一切商务往来,大都借助国际通用语言――英语以达成跨文化、跨语言间的交流与合作。据不完全统计,全球国际贸易活动70%以上都用英语完成的。商务交际的激增,造成了经贸英语翻译人才的奇缺,同时也引发了翻译质量的良莠不齐。经贸英语译者具备的语言素质、文化素质、国际贸易知识与翻译理论及技巧的熟练掌握等专业水平、职业素质和复合型翻译人才标准,将是保证能否顺利进行经贸英语翻译、架设国际经贸领域沟通、交流与合作的前提与基础。

一、语言素质

语言是说话者传达信息的载体,译者想要使用一种语言把另一种语言所要表达的内容忠实地表达出来,就必须具备掌握两种语言的能力。本国语言和外语素质的高低直接影响着译文质量的高低。所以译者必须具有较高的语言素质。赵彦春先生认为:“翻译不是静态的代码转换,而是以关联为准则,以顺应为手段,以意图为归宿,尽量使译文向原文趋同的动态行为”。对于语言素质,译者需要有良好的外语语言听说读写译能力、丰富的专业外语词汇、句型。原文的阅读理解能力更是决定了译者翻译水平的高低。所以为了提高英语阅读理解能力,译者必须做好以下四个方面的工作:一要掌握足够的外语词汇,特别是国际贸易相关的专业词汇量,并确保能在口笔译中灵活运用;二要掌握系统的英语语法知识,减少低级错误或者不犯错,以避免在国际贸易中引来不必要的争议,造成不可挽回的损失;三要大量阅读国际贸易的相关英语原文文本,提高自己的语言感悟能力。例如一见到consignor就要快速反应它所对应的中文是发货人。另外还要懂得区分一些易混淆的词汇,以避免不必要的损失;四要通晓本族语言。正如茅盾先生说的:“精通本国语文和被翻译的语文是从事翻译的起码条件”。总之,英语语言基本功和汉语语言的通晓程度是经贸英语翻译人才所必备的素质,语言素质越高,相应地翻译质量也就越高。此外,译者还需要有一定的文化素质。

二、文化素质

现代翻译尤其是经贸方面的翻译大都是文化翻译。在经贸英语翻译中译者关注更多的是国际惯例条款、谈判内容,而忽略文化方面的因素。但翻译的跨文化交际的属性,要求译者必须具备较强的文化素质(崔长青:2007)。翻译是一种努力使译文全方位靠近原文的跨文化、跨语言的交际行为。文化的内涵包含多个方面,涉及面较广,有物态文化层,制度文化层和行为文化层等等。经济领域远比其他领域容易受到文化素质的影响。Ruben(1976)是较早提出跨文化交际能力概念的西方学者之一。他提出了有效的跨文化交际的七要素:一是向对方表示尊重并对其持积极态度的能力描述性非评价性和非判断性的态度;最大限度的了解对方个性的能力;移情能力;应付不同情境的灵活机动能力;相互交往能力能忍受新的和含糊不清的情景,并能从容不迫对其做出反应的能力。根据跨文化国际贸易活动的特殊规律,笔者认为经贸活动中有效交际至少应具备三方面的能力。其一是文化学习能力,指对对国际贸易伙伴的文化背景有足够的学习以及认知能力。比如,中国现在与东盟各国的贸易联系紧密,当我们与越南合作的时候,如果我们因为对其文化不够了解而不小心冒犯了胡志明,或许会导致整个合作的失败。要知道胡志明在越南人民心中的地位不亚于在我们心中的地位。如果我们没有文化学习的能力,对文化有足够的敏感善于学习对方特殊的文化的知识的能力,就会认识不到两国之间的差异,进而以自己的文化标准期待对方,从而造成双方谈判的失败。译者只有对潜在的商业伙伴的文化敏感度越高,就越能预料双方存在的差异,这样才能把差异带来的消极因素变为有利因素。其二,文化理解能力。如果说文化学习能力是正确认识过程的描写方面,那么文化理解能力就是解释方面的内容。它指对商业伙伴采取不评价不判断的态度。译者需要从双方的谈话中领会和推测商业伙伴话语中的真正意思。这样就可以准确顺利地完成国际谈判。其三,行为变通能力。俗话说,计划赶不上变化。纵使是一位久经沙场的译者,也无法完全掌握谈判的动向。这就要求译者要以变应变,对不同的交际场合采用不同方式。虽然任何交际都是人际交际,但是不同交际之中又存在了一定的差异性。就好像并非所有中国人都喜欢吃面一样,并非所有的西方人都有相同的思维模式。这就是产生了差异性。但是作为译者面对不同的文化和差异,最好的办法就是适应。适应差异的同时,自己也可以从中自我反应更好地解决问题。

三、国际贸易知识

作为一位全球化视角下的经贸英语翻译人员,仅仅拥有以上语言素质和文化素质还是远远不够的,还需要具备必要的国际贸易专业知识与素质。国际贸易知识是保证经贸英语翻译人才进行的口译及笔译活动的知识专业化、条理系统化科学化,是确保翻译文本内容质量的关键。其中包括以下两方面。其一,专业理论知识。如果涉及国际贸易,首先就要熟悉我国的外贸政策和理论,对国际市场的动向要有所了解,熟悉WTO规则和外贸规则与惯例。其次要具备商品进出口贸易、国际经济合作等的国际贸易知识以及进出口贸易程序与国际劳务合作等。最后经贸英语翻译人员还应熟悉国际贸易法则,精通国际政治经济法律等知识。因为国际贸易的交易双方处于不同的国家和地区,各国的政治经济制度都有所不同,文化背景也不同。掌握国际贸易中“指示标志”及“危险品标志”常用的中、英文通用术语与言语行为规范。还应知道并灵活运用国际贸易中常用的价格构成。其二,专业技能。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,鉴于实践是检验真理的唯一标准,作为一位经贸英语翻译人才仅仅对国际贸易理论知识有系统而深入的学习和理解这是不够的。还应争取进行相应的实践工作。例如外贸函电书写、草拟外贸合同、陪同口译对等工作。

四、翻译理论和技巧

翻译是科学,翻译是技能,这种人为的过程和结果在一定熟悉程度的技巧下进行有规律可循的跨文化、跨语言的交际与合作。翻译理论的掌握和理论水平的提高是译者准确、快速完成外贸活动的关键。从语言方面而言,译员不仅应该熟悉我国翻译理论,还需要更多地了解研究西方的翻译理论。如严复的信达雅和西方翻译理论家奈达的功能对等论、纽马克的文化翻译理论等。而且翻译从来就不是僵硬、机械的语言过程,而是灵活的,有规范性的人类参与的交际行为。不同的文体,有不同的翻译要求及表达的标准。涉及国际商务活动的翻译大多是经贸领域所属的专业词汇,而且具有一定程度上的严谨性、科学性与通用性。这些都与翻译理论与技巧息息相关。众所周知,要做好一名经贸英语译者光靠理论是不行的,还需要从事丰富的翻译实践活动,获得更多的翻译技巧。而翻译技巧的娴熟运用,又是通过大量的经贸翻译实践反过来得以强化与活化。把理论与实践在经贸英语翻译活动中巧妙地结合起来,才能快速有效地提高译者的翻译水平,增强经贸英语翻译的敏感与精确。

五、创新素质

翻译又是一门艺术,是一种基于源语的再创作。现代社会的发展越来越倾向多样化、技术化和信息化。经贸英语翻译人才不仅需要具有扎实的翻译基础知识,还必须具备与国际市场发展相适应的创新能力。翻译人员在国际贸易活动中的身份是搭建商务谈判双方的媒介与桥梁,促成各类国际间经贸活动的交融或交锋,灵巧地解决语言或文化障碍而让国际商务得以顺利实现。但是现今国际市场竞争激烈,翻译人员不能只是一味地守旧,在适当的时候还应站在“目的论”与“功能论”的翻译视角,发挥自主创新精神。这样会给译员的翻译增添不少色彩,同时也能更好地表达谈判方的意愿,适应时代的潮流。

六、结束语

在现今国际竞争日益激烈、全球化进程日趋增强的情况下,复合型的经贸翻译人才是保证国际贸易活动成功的关键。也只有高素质的经贸英语翻译人才作为后盾,译员才能在国际贸易活动中占得先机。译者拥有坚实而合格的语言素质、文化素质、国际贸易知识、英语翻译理论和翻译技巧以及创新素质等才能真正而全面地适应贸易国际化、全球化对经贸英语翻译人才的需求,才能使我们的国际经贸活动得以有理、有利、有节的发展。

参考文献:

[1]Mitchell,Charles.International Business Culture,Shanghai Foreign Language Education Press, 2000

[2]Ruben,B.D. Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation in Group and Organization Studies 1,1976:335-354

[3]陈仲庚.地方本科院校应用型人才的综合素质与能力结构研究[J].现代大学教育,2008(1)

[4]崔长青.翻译的要素[M].苏州大学出版社,2007

[5]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997

外贸英文论文范文5

【关键词】英语专业 课程设置 选修课 国际贸易 必要性 可行性

经教育部批准的新修订的《高等学校英语专业教学大纲》(以下简称《大纲》)于2000年正式颁布实施。《大纲》明确地描述了高等学校英语专业的培养目标:“培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。”各校根据《大纲》提出的培养目标制定出本校的教学计划,开设英语专业的必修课和选修课。然而英语专业大学生同其他专业的大学生一样,一届不如一届是一个不争的事实。知名管理咨询公司麦肯锡近日在上海的最新研究报告称,中国大学毕业生中只有10%左右具备在外企工作的技能,本土高素质人才短缺将对跨国公司以及向海外扩张的中国企业产生严重影响。四年大学,许多人都是虚度青春,毕业时找工作才发现自己的知识面是那么的窄,自己的综合能力远远不能适应企业对人才的需求。大学生的综合素质缺失主要表现在不能将自己所学知识与社会要求结合起来,实际应用能力不足。笔者认为造成这样结局的原因与高校英语专业开设的课程,特别是选修课程息息相关。本文拟谈论在高校英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课的必要性和可行性。

一、高校英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课程的必要性

1.高校英语专业选修课开设现状

以下是某高校英语专业课程设置的概况表(表1和表2)。

从表1我们不难看出,该校英语专业开设的选修课有四类。专业技能选修课、专业知识选修课、相关专业知识选修课和公共选修课。且不看专业技能选修课和专业知识选修课,先看相关专业知识选修课和公共选修课。从学时分配(共306学时)和学时比例(共10%)看出专业课程多,相关课程少,选修课程欠实用。尽管这样,表一还是说明为英语专业学生提供了选修课程数据依据和条件。然而,从表二的课程设置片段中,我们却清楚地看出选修的公共课程大多都是最基础的课程,也就是大学生常说的“不用老师教,也可以学会”的课程。选修的相关专业知识课程大多是政治与文化,真正实在实用的课程并不多见。有一门作者认为比较醒目的学生很需要的课程却排在最后的位置。笔者在长期分管教学工作中了解到,由于师资力量不足等诸多因素,在不少高校英语专业中,这些所谓的选修课并非真正的选修都是根据师资情况指定开设的。可想可知,排在课程设置表中的最后一门选修课《国际贸易实务》往往在实际的课表中榜上无名。于是便出现了所开设的选修课教学效果不好,而学生感兴趣而且又实用的课程却没有被选上,从而导致英语专业学生知识面窄,就业机率低的现象。

2.就业难折射英语专业课程设置的缺憾

以上所说的这些原因都是外在表现的,其内在的原因是教师及学生没有以正确、认真的态度对待选修课。使学生真正投入学习的不多,学习动机模糊,学习劲头不强,学习态度不积极。这对于还处在学习、吸收知识的大学生来说是危险的。外在因素作用于内在因素,而内在因素又作用于外在因素,如此的恶性循环,选修课也只能是混学分的工具了。《国际贸易理论与政策》内容丰富,涉及面广,现实实用,与英语专业息息相关。英语专业的学生自然地对该门课程感兴趣。关注英语,关注世界贸易,关注社会发展,关注就业趋势,关注自己的前途命运。

3.开设选修课《国际贸易理论与政策》的意义

开设选修课的意义在于促进学生知识的多元化,使之成为一个综合性人才,而非单一人才,适应市场需要,促进我国经济社会的发展。可以说选修课是大学中塑造人才不可忽视的力量。学生在大学的学习中,除了专业以外,面对的大部分是选修课,它的开设为学生提供了设计自己未来道路的平台,实现了对自己设计的可操作性,所以,选修课开设是否得当以及教学方式是否成功,对大学的人才锻造及对大学本身的发展都有着极其重大的意义。那么,《国际贸易理论与政策》包括那些内容呢?该门课程属于是应用经济学的范畴,不是纯粹的理论研究,而且是利用研究的结果如何实际应用的理论;不仅是国际贸易专业的理论,而且是其他所有经济类专业的必选课程。它包括:国际贸易概述、西方传统自由贸易理论、保护贸易理论、国际贸易理论的新发展、国际分工与世界市场、国际贸易政策与措施、跨国公司与国际贸易、区域经济一体化与国际贸易、关税措施、非关税壁垒措施、鼓励和限制出口的措施、贸易条约与协定、关税与贸易协定和世界贸易组织、中国与世界贸易组织、国际服务贸易与知识产权贸易、世界主要贸易国家及集团的对外贸易、战后国际贸易的发展、电子商务时代的国际贸易等。其目的就是为了培养学生熟悉国际经济运行规则,符合社会主义市场经济建设需要人才,优化人才的知识结构。通过本课程的学习,使学生具备扎实的理论基础,更加深入地了解西方经济学相关基本理论,熟练掌握国际贸易问题的经济学分析工具,面对实际问题有清晰的分析思路,能够拿出切实可行的解决办法;使学生熟悉中国以及中国主要贸易伙伴的国际贸易政策;在教学中结合地缘特征,联系地方实际,掌握中国周边国家基本状况,熟悉中国—东盟自由贸易区建设的内容等等。随着国际经济一体化的加速发展,无论将来大学生在哪个行业或领域工作,如果从事对外贸易工作,必须学习这门课程。否则我们的工作无从着手,或者相关的领域不能拓展。退一步说,如果没有一定的国际贸易知识,恐怕连每天几乎都会有的关于国际贸易的新闻报道都看不懂。国际贸易知识无处不在。没有一定的国际贸易知识就会处处碰壁,甚至会出洋相。譬如,英语专业的学生如果没有学过国际贸易学就未必真正认识以下英语:GATT,NTBs, PTA, EC, BRICs,IMF, IBRD,EU等等。可见,在高校英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课程是非常有必要的。

二、高校英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课程的可行性

1.与时俱进,学生欢迎

英语专业只是一个工具专业,真正能够把英语学的精通的人,即使是英语专业的人也是不多的。即使通过了英语专业8级,口语和写作都不理想的也大有人在。在就业时大多只能从事中小学英语教学工作。其原因就是,因为知识面太窄。除了基础的语言文学知识,其他实用的专业知识却是空白。有调查证明:英语特长+其他专业的就业前景好。比如英语+对外汉语,这样可以教外国人汉语,出国或者留在国内发展都不错;英语+计算机,可以参与文曲星或者金山词霸之类的软件编程输入;如果在本专业内求发展,那么若基本功扎实汉语又好,当翻译也不错;最常见的是英语+贸易,去外企就业,那自然要对《国际贸易理论与政策》有所了解。在国际经济一体化及我国已加入世界贸易组织的条件下,国际贸易学课程就具有更大的理论价值和现实意义。因为经济一体化的重要表现之一就是国际贸易的国际化,而一国参加国际分工进而融入经济全球化浪潮的重要途径之一也是国际贸易,所以学习国际贸易学课程,不仅有助于同学们进一步加固专业基础,而且有助于培养同学们的国际化视野,增强运用所学理论来分析现实经贸活动的能力,从而为今后的进一步深造和从事社会实践打下扎实的基础。开设《国际贸易理论与政策》选修课顺应时代需要,自然广泛地受到学生的欢迎和选择。

2.高校专业多,师资能共享

武汉大学中国科学评价研究中心出品的《2006大学评价报告》曾公布,我国超过60%的高校开设了英语、计算机和法学专业。开设英语专业的高校数最多,超过80%的高校开设了这一专业。据介绍,这份评估报告首次对667所中国大学(不包含民办高校)的本科专业进行全面评价,形成了192个中国大学本科教育分专业排行榜。每一专业排行榜都详细列出了开设该专业的大学个数,该数据可体现某一专业的热门程度和竞争态势。统计显示,英语是开设最多的专业,共有554所高校开设,其次是计算机和法学专业,分别有526和407所高校开设。四至十名的专业为:国际经济与贸易,有384所高校开设;艺术设计,有382所高校开设;会计学,有382所高校开设;信息与计算科学,有370所高校开设;电子信息工程,有367所高校开设;市场营销,有361所高校开设;工商管理,有356所高校开设。高校丰富的专业为专业间互通有无,取长补短,资源共享。有英语专业的学校,大多都会有国际贸易学专业或相近专业。这为英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课程提供了师资保证。其实也可以“走出去”,通过英语专业的教师外出进修或报考国际贸易学专业的研究生脱产学习,在本专业教师中培养《国际贸易理论与政策》师资。还可以“请进来”,聘请校外国际贸易学专家来举办相关讲座。同时还可以通过学校网页为学生提供自学辅导。

3.课程设置有归属,教学计划有保障

根据英语专业《大纲》培养目标要求,《国际贸易理论与政策》不仅可以开设为英语专业的选修课也可以开设为其他专业的选修课。所以,在高校英语专业的课程设置体系中它既可以列入公共选修课程,也可以列入相关专业知识选修课程。一般选修课程开设时间为一个学期,每周2~3学时。作为选修课开设的《国际贸易理论与政策》,一学期每周2学时的教学时间是完全足够的。由于该门课程具有较强的实用性,同时又需要一定相关知识为基础,最佳开设学期应该第四或第五学期。这样,学生选择积极性高,学习干劲足,学习效果有保证。

综上所述,在高校英语专业开设《国际贸易理论与政策》选修课程不仅是必要的也是可行的。

参考文献

[1]高等学校外语专业指导委员会英语组.高等学校英语专业教学大纲[M].上海:上海外语教社,2000.

[2]教育部.面向21世纪教育振兴行动计划(摘要)[Z].

[3]崔晓明.对我国英语教学现状的思考和改革建议[J].陕西教育学院学报,2002,(8).

外贸英文论文范文6

关键词:经贸英语;培养模式;应用型人才

Abstract: The college has trained a large number of professionals, however, it is difficult to meet the market demand for qualified personnel. According to its own characteristics, through the training objectives, curriculum, teacher-developing, education reforms and other measures, some possible changes can be made to meet the market requirements.

Key words: Business English; training mode; applied personnel

随着改革开放的进一步深入和加入世贸组织,我国各种对外贸易事务和活动日益增多,社会对既能熟练运用英语,又能综合运用经贸知识的应用型人才的需求大大增加。这种需求给经贸英语专业的发展带来了无限生机。然而,近几年英语专业学生的就业与市场需求出现了极不协调的状况。大部分英语专业的学生在就业时很难找到与专业对口的工作,有些工作基本上与英语和外经贸都没有联系,而不少用人单位又急需高素质应用型的人才。这种供求不协调的状态,若得不到及时调整,会直接影响英语专业的发展。如何适应社会发展需要,培养高素质应用型外经贸人才,是地方高校必须解决的迫切问题。

1外经贸英语人才培养的现状

全球经济一体化给各国带来了无限的商机,社会对应用型人才的需求日益提高。因此,具有较强的英语交际能力、经贸英语专业知识及对外贸易实务运作能力,并能熟练使用现代办公设备的应用型英语人才,备受各企事业单位的青睐。因此,但凡有英语专业的高校,基本上都开设了经贸英语专业。目前,经贸英语教学在人才培养上普遍存在误区:一是专业课程比例失衡,即英语与经贸的关系问题处理不当。一方面,在英语课程里附加少量的非系统性的经贸知识,例如商务英语、外贸函电等。在这种课程体系下,学生能完成本科英语专业课程学习,但是他们在经贸方面的知识是笼统、零散的,缺乏完整的理论体系。学生对经贸知识方面的学习仅限于对某些概念的理解和把握,直接从事经贸工作的能力不足。另一方面,则是在课程设置时过分强调经贸知识的重要性,而忽视了学生英语能力的培养。这两种课程设置都偏离了经贸英语专业培养应用型人才的初衷。二是偏重理论课程教学,忽视了实践课程的教学。经贸英语专业中的商务知识实践性很强,学生不经过实际操练和演习,是很难对商务知识的运用有直接感官认识与真正理性认识的。而用人单位需要的是动手能力强,到单位就能做事的人才。实践课的缺乏或者实习项目不合理是导致学生应用能力差的主要原因。这一切都给培养高素质应用型经贸英语人才带来了巨大困难。因此,明确的办学指导思想和准确的专业定位决定着经贸英语专业人才培养模式。

2应用型外经贸英语人才的培养

2.1培养目标

目前,我校已提出“地方型、应用型、教学型”的办学指导思想。根据《高等学校英语专业英语教学大纲》[1](以下简称《大纲》)的要求,在对涉外企事业单位、涉外部门广泛调研的基础上,按照学校办学定位和培养人才规格要求,已确定了面向涉外企、事业单位和涉外管理机构,培养具有扎实的英语语言基础和英语应用能力,熟悉和掌握国际商务的基本知识和基本技能,能够在外事、经贸、文化、教育等部门从事商务、翻译等工作的高级应用型人才的目标。“从办学理念讲,《大纲》所提出培养复合型英语人才是符合时代的要求,富有战略眼光的”。[2]《大纲》对21世纪英语专业学生提出的培养目标和人才规格中有5个方面的具体要求:①扎实的基本功;②宽广的知识面;③一定的相关专业知识;④较强的能力;⑤较高的素质。这种“英语+专业”的培养模式,一方面强调英语专业基础课和专业方向课的理论和实践教学,另一方面又重视商务应用能力和计算机应用能力等实训环节的教学,拓宽学生知识面,增强学生从事实际工作的能力适应性。以高素质应用型经贸英语人才作为培养目标,充分强调了对学生应用能力的培养。

2.2课程设置

“课程设置以社会需求为导向”。[3]课程设置是培养目标和原则的具体体现,根据培养目标和规格,对基础与应用、理论与实践、选修与必修等课程的一种科学有机的优化组合,旨在保证学生学习过程的系统性、连续性和知识结构的完整性和科学性。[4]在课程设置上突出“语言+经贸+综合+个性”应用型人才,尤其是应用型人才的培养模式。这种“英语+专业”的培养模式,一方面强调英语专业基础课和专业方向课的理论和实践教学,另一方面又重视商务应用能力和计算机应用能力等实训环节的教学,拓宽学生知识面,增强学生从事实际工作的能力适应性。这种模式既强调学生的综合素质,又充分尊重学生个性的发展;既强调复合,又突出应用能力的培养。开设覆盖面较宽的选修课,给学生提供选择的空间。这样的培养模式,既符合经贸英语专业方向的特征,又充分考虑学生个性发展的需要,使培养应用型人才的特色更加明显。

整个课程设置分理论教学和实践教学两大模块。理论教学又分为4个小模块:英语专业技能课模块、英语专业知识课模块、经贸知识课模块和选修课模块。英语专业技能课模块指英语综合训练课程和各种英语技能的单项训练课程。此模块旨在培养和提高学生综合运用英语的能力,使学生具备《大纲》所规定的听、说、读、写、译等基本技能的要求。英语专业知识课模块指英语语言、文学、文化方面的课程,如英语语言学、英美文学、英美概况等课程,旨在培养学生阅读、欣赏、理解英语文学原著的能力,掌握文学批评的基本知识和方法。通过阅读和分析英美文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解,提升学生英语交际能力。英语专业技能课和专业知识课强化了学生的英语能力,能提高专业四、八级的通过率。经贸知识课程模块是培养复合应用型英语人才的重要环节。通过此环节的学习,学生可以获得一定的国际金融、对外贸易、市场营销等知识,以适应社会对应用型人才的要求。选修课程可既有校级选修课,又有系级选修课。选修课程内容力求丰富、涉及范围广、选择余地大,旨在拓宽学生视野,提高学生人文科学综合素质。选修课模块应充分尊重学生的个性发展,让学生有机会根据自己的兴趣爱好及将来发展,有选择性地选课。理论课的学习,应方便学生考取各种相应的证书。这就为那些注重英语水平的企、事业单位输出了所需人才。同时,英语知识的加强,也为学生考研、考公务员等社会大考带来了便利,在扩大学生就业面的同时,还提高了就业质量。学生还可以通过考取报关员证书、口译证书、笔译证书、剑桥商务英语证书等来提高自身的就业优势,从而拓宽就业途径。同时,学校应鼓励学生通过普通话证书、导游资格证书、计算机等级证书、驾驶证等实用性强的证书考试来提高自己到新单位的应用能力。

实习是经贸英语教学活动中的一个重要环节。如果说理论课的设置培养了应用型人才,实践课无疑造就了学生的应用能力。加强实践教学,尤其是商务实习意义重大。校外实习可分为专业实习、专业调查、商务实习和毕业实习。专业实习和专业调查不仅能锻炼学生们的工作能力,帮助学生了解社会,拓宽视野,还可进一步提高学生对本专业的了解,培养学生运用英语语言知识从事涉外实际工作的能力。同时,学生通过调查还可以了解社会对所需人才的要求,从而有助于学生有目的、有选择地学习。商务模拟实习又可以分两种:一是到涉外企事业单位直接体验商务流程,一是通过学校购买一些商务模拟软件,使学生对商务流程有比较全面的了解。商务模拟实习依据“做中学”(Learning-By-Doing)的教学理念,针对学生经贸知识实践运用能力薄弱的情况,运用对国际货物买卖的业务操作流程进行全方位模拟、全过程参与的体验式教学方法,借助机算计网络,搭建一个动态平台,使理论学习与实际操作真正结合起来,以培养学生发现问题、解决问题的意识和能力。商务模拟实习会弥补实践中不能面面俱到、不能重复操作的问题。通过这些实习,学生在提高动手能力的同时也能增强事业心和责任感。这些实习是学生从学校走向社会的桥梁,为学生成功地走向社会奠定良好的基础,迈出坚实的一步。

2.3师资建设

高素质的教师队伍是培养应用型经贸英语人才的重要保障。经贸英语应用型人才培养模式要求从整体上建设一支“素质高、结构好、业务精、有特色、能稳定”的师资队伍,从个体上要求教师具备较强的教学教研能力,较强的实践指导能力和组织能力,同时还要具备较好的行业素养。而我校外语系的教师大多是单一型教师,教师对某些方面,尤其是实际业务教学方面,还没有较多的经验,教师的整体知识结构和实际操作能力还有待提高。我系可以通过派教师继续深造来提升教师业务素质,参加各种专业研讨会也是提高教师水平的一个重要手段。同时,我系可以通过聘请涉外企事业单位工作能力强、对经贸业务和流程熟悉的高层次人才来讲座,或者与涉外企事业单位联姻互通人才,共享资源来提高教师的实际操作能力,培养“双师型”教师,确保以高素质的教师队伍带出高素质的学生人才。

2.4教学改革

同时,课程教学也应根据复合应用型培养目标作适当的改革。“英语+经贸”这一特殊方向集中了文科学习的特点:信息量大、知识更新快、实用性强。传统的以“教师为主体”的“一言堂”教学模式应转向“以学生为主体”的教学模式上。网络平台和多媒体课件以其及时性、灵活性、生动性、趣味性和大容量的特点解决了这一问题。多媒体还可以充分调动学生的学习主动性和积极性,提高学生自主学习和创新能力,从而全面提升学生的综合素质。充分利用现代化的教学设施和先进的教学手段是课程教学的重要环节,有利于加强学生的自学能力、分析问题、解决问题的能力,有利于培养学生的创新思维和创新能力,有利于学生个性和才能的全面发展。教师的教学研究要涉及教育学、教学论、心理学、心里语言学、社会语言学等理论,所以外语教学法是一个多方面、多层次、多元化的概念。[5]

3结束语

外经贸英语人才的培养模式应根据社会的需求而变化,地方高校具有服务本地的职能。明确的办学思想、准确的专业定位、科学的课程设置、合理的课堂教学改革和完善的师资队伍建设,既是培养应用型经贸英语人才的保证,也是关系到各校自身发展的关键。只有提高自身的办学特色,才能培养出符合社会需求的应用型人才。

参考文献

1 高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[Z].上海:上海外语教育出版社,2000

2 蒋洪新.大学的“通识教育”与英语专业应用型人才的培养[J].四川外语学院学报,2004(6):147

3 穆 雷.翻译硕士专业学位:职业化教育的新起点[J].中国翻译,2007(4):13

外贸英文论文范文7

[论文关键词]贸易实务 双语 教学

《国际贸易实务》是国际贸易专业的一门核心基础课程,它以国际贸易具体流程为主线,系统地介绍了国际贸易各个环节所涉及的知识和技能,该课程涉及到国际贸易理论、国际商法、保险、运输、金融、商品检验等诸多方面的知识。随着经济全球一体化日趋明显,在高校开展《国际贸易实务》课程的双语教学具有实际的意义。

一、国际贸易实务双语教学实践的模式

在本世纪初全国高校开始普遍开始尝试双语教学之时,就纷纷开始尝试运用双语的方式进行教学。在这期间有成功、有失败,在不断的教学实践中,高校教师们根据自己所教学生的基本情况及自身的知识水平,探索出来几种针对该课程讲授方式的几种模式。

(一)半外语型即使用英文教材,教师用汉语讲授。这是初级形式的双语教学模式,适合于学生外语基础和接受能力相对薄弱的情况。

(二)混合型即直接使用英文教材,教师用英文和汉语交错讲授。学生比较容易接受知识,对教师的要求也相对要低一些。

(三)全外语型即直接使用外文(英文)原版教材,教师用外文(英文)讲授,学生以外文(英文)接受所学知识。这是高层次的双语教学模式,对教师和学生的外文水平要求较高。

值得注意的是,由于我国学生在普及教育阶段,外语的学习主要是以学生的读写能力为主,这直接造成我国高校在进行双语教学时多不能贯彻全外语型教学模式,而多停留在半外语型和混合型教学模式上。

二、国际贸易实务双语教学实践中存在的问题

(一)教材选择的困难

按照许多学校规定,国际贸易实务课程双语教材的选用标准为原版英文教材,也有相对宽松些的要求,使用中英对照的国际贸易实务双语教材。就全英教材来讲,目前国内可使用的有两种途径。一个是从外国引进的原版全英教材。由于这些教材与中国的实际国情不相匹配,故很难采用。一个是国内一些知名专家学者所编著的全英的贸易实务教材,如帅建林编著西南财经大学出版社出版的《国际贸易实务》(英文版)、对外经贸大学周瑞琪主编的《国际贸易实务》(英文版)。但是由于我们高校学生普遍英语程度及专业英语水平所限,纯英文版的外贸书学生学习起来不易全部吸收。需要一些汉语的外贸书籍做参考才好。但是从学生经济状况而言很少有学生为了学习一门课程愿意购买两个教材的。这就需要中英文对照的国际贸易实务双语教材。但是或于客观条件所限,就笔者进行实务双语教学中所见,很多教材的内容还需要充实,编排也还需要完善。

(二)学生学习的困难

国际贸易专业的学生在学习英语的热情上一般要高于其他的非英语专业的学生,但是纵然有这份对英语的热情,也难以抵挡他们在学习贸易实务双语课程上的畏惧感。直接造成这种心理的原因主要有三个:1、自身水平所限。全英课件看不懂,全英讲授听不懂,全英教材看不懂,这样的现象在贸易实务的双语课程上是很普遍的事情。2、英文专业术语多。国际贸易实务中很多专业性的术语,用汉语讲学生能理清楚其中的关系已经不错,莫说是再转换成英语的术语了。这对于很多学生而言,无疑是难上加难的事情。譬如,is0、icc、d/p at sight、hereof,thereto、customs fees and duties等等。3、对于双语课程考试的形式的担忧。笔者平时上课经常会遇到学生问,老师我们这们课究竟怎样考试?是不是都是英语啊。如果双语教学给学生的感觉特别难得话,学生对考试也是充满着畏惧。

(三)教师教授的困难

国际贸易实务本身是专业课,但要开为双语无疑对教师的自身的外语水平也有很高的要求,有的教师迫于学校要求或其他原因,在自身不具备条件的情况下,去开双语课自然是收不到好的效果。但是对于自身外语水平较好的教师教双语课程也是个很大的挑战,怎么让学生既感受到实实在在的双语,又能真正地掌握专业知识。全英授课,学生听不懂会抱怨,全汉授课,名不副实。一半英语一般汉语,那一部分应该用哪种语言,也要仔细考虑。教师所要面临的另一个困难是学校对于双语课程的规定,一般学校对双语课程都有较为严格的认定,并且也有严格的教学效果的评定,譬如,教学中英语必须达到50%以上等等。教师面临着是严格按照教学管理制度中规定的英语比例让课还是先放下英语问题先解决学生专业知识掌握问题的两难境地。

三、国际贸易实务双语教学教学效果优化策略

虽然在贸易实务双语教学的过程中存在着这样那样的问题,但是我们仍应看到双语是个大趋势,如能灵活处理,克服其中的问题,我们依然能够探索出一条教学效果较好的途径来。

(一)鼓励贸易实务双语教程的编纂

鉴于前文所提到的困难,我们应该大力鼓励专业知识和英语知识全面的教师编写国际贸易实务双语教程,在编写过程中参考国外职业教育国际贸易实务教材、国际经济法教材、国际商务教材等相关材料,以及我们国内一些权威的汉语版国际贸易方面的教材,去编写具有中国特色的国际贸易实务双语对照教材,逐步建立全面的具有中国特色的双语教材体系对于一些综合实力比较强的学校甚至可以组成双语教材编写督导小组,以起到督导优化所编教材的作用。这对于我们整个教育事业的发展也是一件大好事。

(二)灵活多样得组织课堂教学

国际贸易实务的双语教学,应该具体情况具体分析,因为我们每位老师所面临的教授对象不同,所应采取的方式也应该不同。作为双语教师,我们要首先要考虑到学生的英文水平,接受能力,以此为基础再决定究竟怎样来实施双语。譬如,在我国重点本科院校,学生的英文读写能力普遍要高于一般二本院校,这时我们在课件的处理上,就可以大面积使用英语,只对一些术语或较难得词汇予以标注。但是在二本院校,或学生英文读写能力较有限的学校,我们可以使用英文课件,辅之以汉语课件的方式,课堂讲授也要注意对于重点、难点不妨就用汉语来讲,对于比较容易得地方用英语,笔者在教学过程中就尝试使用此法,实践证明效果还是比较好的。

(三)积极探索双语实验教学

目前许多学校的国际贸易专业引入实验软件,进行软件模拟,这其中有北京用友公司的国际贸易模拟流程软件等。这些软件本身的流程中,大量的单据都是英语的。如果教师能够善用这些单据,并在模拟流程中鼓励学生使用英语进行询盘、发盘、还盘的交流,也会起到很好的效果。在实验过程中,还可以有案例讨论,模拟商务谈判等环节鼓励学生用英语来学习。

外贸英文论文范文8

关键词: 经贸英语 语言特点 词 句

一、引言

经贸英语,即国际经济贸易往来中使用的英语。内容涉及领域广泛,包括外贸运输、金融、投资、财会、经营管理、市场营销、对外经贸合同和法律文书等。经贸英语既有普通英语的语言学特征,又因其是经贸知识、管理技能和英语语言的结合,而有着其独特性。本文欲从以下几方面来探求经贸英语的语言特点。

二、经贸英语的词汇特点

1.使用古体词。如here/where/there跟in/on/under/with/before/as/of等介词构成的合成副词汇。这类词主要用于合同和法律文本中。

*The Attachments to this Contract shall be deemed a part hereof and shall be effective as any other provision hereof.

2.使用缩略词。缩略词是经贸英语词汇的重要组成部分,经贸英语中缩略语的使用是为了能够简便、快捷地交流。优点是:词义单一,简练明确,形义固定,节省时间。如C/VO=Certificate of Value and Origin,I/P=Insurance Policy等。

*Shipment can be made within two weeks after receipt of your L/C.

3.词语叠用。这种叠用可以避免歧义达到准确无误的目的,确保了合同意思高度完整、准确,更好地体现了合同作为法律文书的严肃性。例如:when and as,all and any,power and authority等。

*The decision of the Arbitration Committee shall be accepted as final and binding upon both parties.

三、经贸英语的语体特点

1.用语正式、严谨。因为经贸活动涉及贸易双方的责任、权利、义务、风险等利害关系,而且备忘录、函电等文字与材料又是各种贸易单证与合同合法有效的依据。任何用词的任何错误,都有可能导致意想不到的后果,是要避免的。所以用语要正式规范,不能过于口语化, 即经贸英语所使用的语言不能过于非正式。经贸英语的严谨性主要表现在商务合同等法律文件多用长句、复合句、并列复合句等法律公文常用句式,以及分隔现象、介词(短语)、插入语、同位语、倒装句、被动语态(过去分词)等特殊句型。

*Observers say reforms that at first sight appear to be relatively simple have turned out to be a nightmare because individual countries are so reluctant to remove any barriers that might reduce their importance in the overall financial system.

2.程式化。与文学语言不同,经贸英语更注重实际的交际功能。在商务活动中,客户之间的意图越明朗,交流就越顺利。在长期的国际商务交流中,形成了一系列言简意赅又很实用的经贸专业典型套用句。从而彼此融洽相处,愉快从事跨语言、跨文化的商务活动。例如:

Sunshine Import & Export Corporation (hereafter called Party A),and Huacheng Company Ltd (hereafter called Party B),after friendly negotiation by authorized representatives of both parties,have entered into contract with terms and conditions stipulated as follows:

3.格式固定化。经济贸易活动涉及的范围大、业务广,固定格式便于操作,可填写不同内容。另外,便于约束,发票、实盘、合同的形式与内容均受法律保护。下面以报价单为例:

TO:ATTN:

SUBJECT: DATE:

Dear XXX,

Thank for your inquiry by e-mail of patio heater.We are pleased to quote you our best price with our terms as follows:

Q U O T A T I O N

PAYMENT: TERMS:

DELIVERY:WITHINDAYS AFTER THE RECEIPT OF YOUR ORDER.

VALIDITY: DAYS FROM THE DATE HEREOF.

Picture of product:Description of product:

Picture of product:Description of product:

THANKS & BEST REGARDS.

The name of seller.

四、经贸英语的语法特点

1.句子完整,陈述句居多。技术资料、商务广告、合同、业务函电,均以独立完整的句子为主。句子较长而且结构复杂,每句话都表达一个完整的意思,句子间搭配合理,逻辑性强。陈述句居多,偶尔使用疑问句和祈使句。例如:

Your company has been introduced to us by that company with whom we have traded for many years.Would you please supply us with complete set of catalogue of cable accessories so that we may make choice and work on them?

2.多用被动语态。为了避免个人主观色彩,做到表达的客观性,要用到被动语态。并且在不指明主语的被动态中,能够使重要信息更好地突出。例如:

It has to be stressed that shipment must be effected within the prescribed time limit,as a further extension will not be considered.

3.词项重复。这一特点已在“词汇特点”进行了阐述,在此不再重复。

4.修辞特点。经贸英语时态上多用一般现在时,如Before completion of the project,party A may at any time increase or decrease the amount of work of project.经贸英语一般风格朴实,淡于修饰,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞手段,目的是提高实效性。但在经贸理论介绍和理论研究方面的文章,运用比喻可以使复杂的事物形象鲜明,富于感性。

五、结语

经贸英语作为具有特定交际目的一门专门用途英语,呈现出独特的语言特点,承载较强的社会功能。研究经贸英语特色有助于我们对商务英语的本质、功能及其应用的进一步认识,进一步推动商务英语的研究与商务英语学习,有助于满足国际贸易频繁的地球村年代对于高素质的复合型的商贸人才的需求。

参考文献:

[1]李正中.经贸英语翻译基础[M]北京:学苑出版社,1990.

[2]李明.论商务用途英语的语言特点和语篇特点[J].广东外语外贸大学学报,2004,(2).

[3]张敬.经贸翻译的特点和基本技巧[J].科技资讯,2008,(19).

[4]陈美莲.论经贸英语的特点及翻译[J].湖北成人教育学院学报,2006,(2).

外贸英文论文范文9

关键词:经济全球化;商务英语;人才培养

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)18-0246-02

商务英语随经济全球化发展而产生,作为一种特殊用途英语,商务英语具有其独特性,因而对商务英语的教学不能完全同普通英语教学画等号。从我国现阶段经济发展状况来看,应用型商务英语人才是我国市场所需要且一定程度上缺乏的。随着世界经济开放格局的逐步确立,合作与竞争越来越成为当前国际贸易的主题。为顺应时展的需求,当前的商务英语人才培养务必要有一定深度与广度。商务英语人才要求具备严谨的语言思维能力和对异国文化的适应能力,因而在培养商务英语人才时,要在对本专业知识进行教学的基础上,注重对其跨文化交际能力与人文意识的塑造。鉴于此,从我国当前商务英语人才培养状况来看,商务英语教学所面临的挑战与机遇同在。

一、商务英语在国际贸易中的重要作用

1.加强对外交流,构建沟通桥梁。随着我国对外开放格局的不断深化与世界经济一体化进程的日益加快,我国的对外经济交流逐日增多,商务英语的作用也越来越受到人们的重视。英语作为世界上使用范围最广的语言媒介,据不完全统计,在全球范围内,约有2/3的国际贸易使用英语作为交流工具。当前我国的英语学习已呈现出大众化趋势,这对提高我国国民素质,加快社会转型与区域经济发展具有极大的促进作用。随着社会主义市场经济的不断发展,我国对英语人才的要求已不再只限于单一外语专业与基础技能,而是向多元化方向提升。与当前经济发展相适应的是创新型、应用型的商务英语人才,是对语言技能、跨文化交际以及商务贸易知识三位一体的综合知识运用。随着全球经济一体化进程的不断推进,商务英语在国际贸易中所担负的交际桥梁作用将越来越重。

2.推进国际贸易的发展与扩大。在国际商业贸易活动中,交易双方需就业务问题进行磋商,随着世界电子信息技术的快速发展,商务函电因其快捷、精简的优势,逐渐成为商业活动的重要组成部分。商务函电利用电话、网络等电讯设备开展商务谈话,这就需要对商务英语进行熟练运用。在全球经济一体化进程中,信息技术对世界经济格局的调整与重组起着极大的推动作用,网络经济正以破竹之势发展,作为网络经济的重要交流工具,商务英语的作用将不容忽视。对商务英语的准确运用与理解事关国际贸易的成败,因而具有较高综合素质的应用型商务英语人才,将越来越成为社会经济发展所迫切需要的。

二、我国加强培养商务英语人才的必要性

1.我国大部分贸易合作伙伴都以英语作为官方语言。我国较为重要的贸易合作伙伴国家都以英语作为官方语言,且由于英语是国际贸易所公认的通用语言,在国际贸易洽谈中,免不了对商务英语的运用,而商务英语人才自然为各贸易公司所重视。从我国对外贸易统计数据可看出,亚洲在我国对外贸易中所占比例最大,其次是欧洲,第三则是北美。在这三大市场中,绝大多数与我国保持贸易合作关系的国家与地区都将英语视为官方语言,因而我国对商务英语的人才需求将只增不减。

2.涉外经贸企业的发展为商务英语人才提出高要求。随着我国对外贸易呈稳健增长的良好趋势,我国涉外贸易企业间的竞争也日益激烈。然而由于国际贸易的专业性与复杂性,涉外贸易企业在进行商务英语人才录用时,将对其提出更高要求。普通的英语专业学生,若对商务知识不了解,即便具有较高英语水平,也难以适应国际贸易的需求。因而外贸企业更为看重英语人才的综合技能,复合型英语人才近年来逐渐成为企业的需求热点,一方面要求其基础过硬,英语功底扎实,另一方面要对企业运营与各方面操作技能有所熟知,既能熟练完成进出口业务,又能在新产品开发、维系客户等市场拓展环节有所建树。

3.我国对外贸易的迅速发展亟须商务型英语人才。自我国加入WTO起,我国对外贸易一直呈现出稳健的增长趋势。近年来,我国各类对外贸易都取得了较大的发展,且逐年上升的趋势不减。这就在客观上要求大量专业人员参与其中,商务英语人才因其对国际贸易的熟知与扎实的英语基础知识而成为我国对外贸易中需求量较大的热门人才。

三、我国商务英语人才培养现状与问题

1.师资力量不到位。就我国当前各高等院校教师队伍建设情况来看,商务英语专业的教师普遍以年轻教师为主,高级职称的教师人数较少。而在此之中,大部分教师毕业于英语师范教育专业或英语专业,教师虽具备较为系统的语言及英语学习理论知识,但于商务英语专业的学生而言,还应接受更为实际的商务知识指导。高校商务英语教师缺乏商务背景,更缺乏教师岗位之外的英语运用实际经验,这易使教师在教学过程中,忽略商务英语的教学特殊性,采用同普通英语专业相同的教学方法,如此使得培养出来的英语人才适应面狭窄,无法将所具备的理论知识付诸实际,难以在实际对外贸易中担负重任。

2.商务英语课程设置没有实用性。在我国高等院校商务英语专业教学中,尚存在课程设置不科学的问题,大部分高等院校过于重视英语语言文学理论,反而忽视了商务专业知识,课程体系的设置“重道轻器”。商务英语专业旨在培养具有从事国际商务能力的对外商务英语人才,而我国大部分院校的商务英语专业教学却偏离其道,更有甚者,将商务英语专业同普通英语专业混为一谈,忽略了商务英语的特殊性与应用性,对商务英语的教学未能体现出其专业特性。英语作为国际贸易重要的沟通工具,若没有科学实际的课程设置,则无法培养优秀的商务英语人才。

3.课堂教学模式传统单一。商务英语同普通英语的最大区别在于,商务英语具有极强的实践性与操作性。商务英语教学任务的完成,既需要教师的理论传授,又需要学生的积极配合,实现教与学的双向互动。当前我国大部分高校在开设商务英语课程时,教师往往仍沿袭传统的英语教学模式,教学过程强调教师的主导地位,学生处于被动学习的地位,忽视了学生是学习的主体。国际商务要求的是创新型、复合型的高素质英语人才,而在传统的教学模式下培养出来的商务英语从业人员,将无法完全符合现代企业的需要。

四、加强我国商务英语人才培养对策

1.树立复合型英语人才培养目标。商务英语人才在国际贸易中有着不容忽视的作用,当前我国对外贸易正呈现出良好的发展势头,如何培养高素质的商务英语人才,不仅是教育工作者所要面临的问题,更是整个社会所关注的。从我国当前商务英语人才培养现状来看,首先应以市场为导向,树立科学的英语人才培养目标。商务英语专业旨在向社会输送能够从事涉外经贸、现代文秘、笔译、口译等工作的人员,鉴于此,其专业培养目标应着重放在对复合型、创新型英语人才的培养。在教学实践中,要注重各主干学科的相互渗透,英语语言理论与金融管理等学科相互支撑,培养具有扎实英语基础与广泛商务理论的高级英语专业人才。

2.以市场为导向采取人才培养模式。随着全球经济一体化进程的加快以及我国走出去和引进来战略的逐步深化,越来越多的企业开始面向国际市场,市场对能够熟练运用英语进行洽谈的商务人才的需求也逐日增加。高等院校是商务英语人才培养的重阵,为迎合市场需求,高校务必要对现有教育模式进行改革,确立市场的导向地位,在此基础上建立商务英语人才培养体系。在商务英语人才培养过程中,务必将商务英语教育同现代企业实际应用需求相结合,根据市场需要制定商务英语人才综合素质培养方案,加强商务英语专业人员的实际操作,把职场带入课堂教学,让学生置身于真实的商务情景当中进行英语学习。

3.加强英语人才商业文化理念培养。能够对商务文化进行深刻了解是进行商务英语学习的先行条件,要想全面掌握并在实际对外商贸中熟练运用商务英语,理解商务文化是关键。商务文化涉及中外文化差异,这些差异包括历史背景、、政治形态、文化风俗等,对外贸易活动实际上是一种跨文化交际,若在对外商贸中忽略了这些文化差异,势必会造成贸易双方不必要的冲突。这就要求商务人员具备足够的文化敏感性与优秀的跨文化交际能力,因而在高校商务英语人才培养过程中,要注重对学生进行商务文化输出,让学生结合各国文化背景进行专业知识学习,使商务英语人员在面对不同文化背景的客户时能够采取合适的洽谈方式。

4.加强专业课程双语教学。商务英语教学要立足于英语在对外贸易中的实际使用,为培养商务英语专业学生熟练运用英语表达专业术语与商务专业知识的能力,可对商务英语的相关专业课程,如市场营销、国际结算等采取双语式教学,打破传统的母语教学模式,加强学生汉英信息相互转化的能力。

总结:

在经济全球化的大背景下,随着我国经济的快速发展,国内各企业对商务英语人才的需求与要求正逐日增加。基于全球经济一体化趋势下我国经济发展的需要,商务英语人才培养方向应始终紧跟市场需求,加强创新型、复合型商务英语人才的培养力度,为社会输送更多综合素质高,具有良好职业道德的商务英语人才。

参考文献: