HI,欢迎来到好期刊网,发表咨询:400-888-9411 订阅咨询:400-888-1571证券代码(211862)

金融专业英语论文集锦9篇

时间:2023-04-01 10:06:27

金融专业英语论文

金融专业英语论文范文1

一、与基础英语教学的关系

基础英语是一门公共课,教学对象是来自各个专业的学生。基础英语的教学比较注重语音、单词的讲解,句式和结构的分析,注重全面提高学生的听、说、读、写能力。

相对于基础英语来说,金融英语则是一门专业基础课。大学生通过大学一二年级基础英语阶段的学习,积累了不少词汇,具备了一定的英语知识和技能,语言实际运用能力得以提高,为后续的金融英语学习打下了良好的基础。金融英语课程一般是在金融专业大三时开设,在教学的过程中,听、说、读、写是整合起来完成的。它不是单纯的英语课,而是涉及到经济金融领域的各种理论、各种业务流程和有关术语。这就要求教学过程中师生之间产生更多的互动,通过用英语讲授金融专业知识,实现专业英语和基础英语的相互交融和相互促进。金融英语教学作为提高学生专业英语水平,开拓学生专业视野的一种教学手段,越来越受到大家的关注。

基础英语的学习为专业英语学习打下良好的基础,而专业英语的学习在一定程度上加深了学生对基础英语知识的掌握和应用,两者是一种良性互动的关系。

二、与金融学科双语教学的关系

随着全球金融一体化进程的不断加速,金融市场运作规律更加复杂、金融工具形态更加多元、风险形成和传播速度更快,这些都促进了金融知识和金融理论的不断更新和完善。在金融一体化的背景下,我国金融学科教学在专业内容上,必须立足教育国际化平台,致力于提高学生外语水平,培养一批国际化、复合型的金融人才。

随着国内高校国际交流步伐的加快,越来越多的高校与国外大学建立了校际交流的平台。很多高校的金融学科教学不仅引进了国外的英文原版教材,而且也要求教师在上课时用双语进行教学。金融学科的双语教学,涉及到金融学的诸多专业课程。其主要目的是通过相关英文原版教材的讲授,帮助学生更好地理解专业知识,熟悉专业的相关英文表达,借助双语工具来强化专业教学的效果。

值得指出的是,我们这里说的金融学科双语教学,是金融学科若干专业课双语教学的总称。相对于这些分工明晰的专业课,金融英语是一门工具课,它显然无法涵盖金融专业的全部,只是有选择地选取一些有代表性的内容,突出基本词汇,培养学生专业英语的学习兴趣,进而为进一步开设金融学科相关双语课程奠定基础,在这方面它体现出了明显的工具性色彩。

由此可见,双语教学是个手段,不能解决工具的全部问题。它仅仅是为实现某个具体的教学目的而采取的教学手段,不是从全局着眼,谋求一种工具。在一定程度上,金融英语是一门准专业课,介于专业课与“公共课”之间。我们既需要重视其专业内容,更应该重视其工具意义。

三、与金融学科英文原版教材教学的关系

为了同国际金融学科教学更好地接轨,我们需要更好地了解国外金融发展动态,知己知彼。综观全球,当前金融学科正处在不断发展变化的过程中,金融学科内部结构不断优化,国外金融研究也出现了很多新的理论和方向;国外金融市场上新的交易工具和交易品种层出不穷;金融学科与其他相关学科之间的交叉融合不断加深,如金融与法学、心理学和社会学的交叉融合等。

国外的英文原版教材,内容很多,而且很多的案例都是基于国外的情况。教学过程中,我们不能一味地实行“拿来主义”,而忽视国际化与本土化的结合。由于课时有限,我们要有所取舍,重在学习理论框架,要结合中国经济和社会发展的实际,引导学生用理论来分析与中国实际相结合的问题。开展金融英语教学,提高了学生的专业英语水平,有利于学生更好地理解国外的英文教材,阅读英文的专业杂志。在了解和应对国外金融发展动态上,既提高了效率,又避免了“失真”。

如果说金融学科英文原版教材教学是演绎西化的原著,那么金融英语就是“荟萃”了。两者有机结合,相辅相成。

四、与金融英语证书考试的关系

金融英语教学按自己的目标、自己的规律,走自己的路,是个循序渐进的过程。金融英语教学与金融英语证书考试两者互有关联。一方面,金融英语教学活动的目标可以不必局限于金融英语证书考试;另一方面,金融英语证书考试是目前惟一的部级行业英语证书考试,其证书可作为在金融涉外业务部门从事业务和管理工作的外语水平证明,因此,对于金融教学也有着不可忽视的指导作用。

金融英语证书考试的初级,也称为银行综合类考试,旨在测试并认定应试人员的金融专业英语语言水平与实际运用英语处理业务的能力,初级考试中客观题偏多;而中级考试,包括银行业务、经济学、会计和法律等四门,主观题比重大,必须四门全部通过,才能拿到中级证书。不仅所有的教材都用英文编写,而且考试中答题,包括报表的编制等都要求用英文。由此可见,金融英语证书考试的范围,不仅涉及货币银行学、国际金融、国际结算等金融学科的相关知识,而且还包括会计、法律和经济学的内容。金融英语的教学内容,虽然也涉及到了以上相关领域,却主要是围绕金融学科内部的几大主流分支来进行。

由此可以看出,金融英语证书考试是执业等级考试;而金融英语的教学是教学活动,两者显然不同。从涉及内容看,金融英语证书考试,宽泛到金融学科的边缘,而金融英语教学内容的触角,虽然可以延伸到金融学科的方方面面,但近似“蜻蜓点水”。

金融专业英语论文范文2

关键词 金融专业 双语教学 教学模式

一、金融专业双语教学现状

随着全球经济一体化,市场对于金融专业的人才提出更高的要求。目前国内大学越来越重视金融专业的双语教学。英语是前沿金融实操和金融研究的主流语种,因此英语自然而然地与汉语一起成了我国金融专业双语教学所使用的语言。[1]在政策的支持下,国内很多综合性的高校开始积极尝试金融专业双语教学。例如,浙江大学早在2002年就针对管理学院、经济学院开设多门经管类双语课程;武汉大学、上海交通大学等高校也都每年定期派教师到国外学习,并组建双语教师团队。[2]虽然金融专业双语教学开展面广、开展速度快,但在实践过程中也存在很多问题。由于现阶段学生英语基础薄弱、水平参差不齐给双语教学带来了一定的困难。很多学生反映在课堂上阅读英文内容时速度较慢,也同时影响了学生的课前预习和课后复习。此外学生在听课过程中对于老师用英文讲授的部分接受有一定的困难,这些无疑都是由于学生英语水平薄弱造成的。采用适当的双语教学的方法和模式是提高学生积极性的重要保证。现阶段金融专业双语教学在教学方法上形式单一,教师对于双语教学经验不足,在课堂的驾驭方面也不足。

二、针对金融专业双语教学模式探讨

(一)PBL教学模式

PBL(Problem-Based Learning,也称作问题式学习)教学模式最初由美国巴罗斯教授在1969年提出,之后经过科林・贝克总结成为双语教学中的一种常见的模式。[3]这种教学模式是指学生在了解学习目标的前提下,对于专业中的某个问题进行自我探索和分析,以此来提高学生的自主学习能力和实践应用能力。由于金融专业具有实际应用型强、专业术语概念多、案例分析多等特点,教师如果只限于专业理论知识的介绍和问题的分析将很难提高学生学习积极性或激发学生思考。所以通过这种方法,学生在通过教师设定的情景和要求中可以根据自己的英文能力对于专业内容进行阐述,学生也可以在小组中相互讨论学习。教师也可以在这个过程中鼓励学生用英文进行相互反馈和评价。

(二)体系化的教学模式

任卫群等[4]认为我国高校工科类专业类课程具有结构和教学过程体系化的特点。金融专业也有体系化的特点,所以应选取系列课程进行双语教学,取代只在个别课程采用双语教学的做法。通过这种教学模式,使学生前后形成衔接,达到循序渐进的效果。由于不同课程之间在专业理论上有一定的衔接性,所以较为容易实现体系化的双语教学模式。例如,先将低年级的《国际金融学》开设为双语类课程,学生在积累一定量的专业术语之后再进行学习高年级的《国际投资学》就会变得相对简单,也可以达到循序渐进的效果。

(三)分层式双语教学模式

学生英语能力参差不齐,所以导致金融专业的双语教学很难开展。因此,在金融专业双语教学环节中针对不同英语层次的学生应采用不同的教学模式。同时分层教学模式也需要同专业英语、大学英语分层教学建立合理的衔接。教师根据学生的英文水平将学生分为多个层次来进行差异化教学,根据学生所在的层次进行分配任务、布置题目。例如,英文较好的学生可以分到全英文的案例、练习题目等,对于这部分学生的要求是能够大部分或者完全掌握所学理论及对应的专业术语,并能够运用英文较为轻松的学习专业知识、阅读相应的英文文献;对于英语基础相对薄弱的同学可以布置中文案例和中文题目,并督促这部分学生加强专业术语记忆,对于这部分同学的要求应以专业基础知识为主,并希望学生能够掌握部分重点专业术语。在学生能够较好的完成教师布置的任务后,教师也可以将学生调到其他的行列中去。白杨认为:“所分的层次并不是固定不变的,教师应以发展的目光看待学生的成长,随着学生知识能力的提升,其所属的层次也是不断随之调整的。”[5]

(四)ESP教学整合的优化

ESP(English for Specific Purpose)是指实现某种专门或专门用途的英语,这种方式也逐渐成为配合双语教学的支撑和保障,也是培养“外语+专业”复合型人才的必要手段。王雅琳等[6]提出将基础英语、专业英语与双语教学有机结合,拓宽丰富ESP教学理论。在金融专业教学过程中,教师可以在教材过程中注意培养学生运用外语学习专业的能力。为了更好地实现金融专业双语教学,专业可以通过单独开设一门专业英语课程,培养学生熟练掌握学习专业术语、能够阅读英文案例及文献、撰写商务公文等能力

三、总结

金融专业双语教学是我国高等教育金融专业改革的一个趋势,也是金融人才培养的要求。在今后的教学过程中,金融专业教师在双语教学的过程中应正确理解双语的含义,寻找符合学生特点的金融专业双语教学模式,从而更好地构建合理的金融专业双语教学体系。

(作者单位为北京城市学院国际学部)

[课题项目:本文系北京城市学院2013年校级专业综合改革课题“财经类(国际特色班)专业综合改革”,项目编号:ZY2013105)。]

参考文献

[1] 王昕昕.我国高校双语教学的现状分析和对策研究[D].大连:大连理工大学 2006.

[2] 方莹.我国高校双语教学问题研究[D].武汉:华中师范大学,2008.

[3] 崔蕊.王维翊.高校金融专业双语教学问题探析[J].山西财经大学学报,2012(4).

[4] 任卫群,饶芳.工科专业类课程双语教学的体系化[J].高等工程教育研究,2005 (3):103-106.

金融专业英语论文范文3

关键词:复合型人才;项目课程;双语教学;瓶颈;策略

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)30-0205-03

自2006年教育部和财政部正式启动“国家示范性高等职业院校建设计划”以来,经过近10年的发展,各高职院校在专业建设、课程改革等各方面都取得了长足的发展,其中专业课程项目化的教学模式也被广泛推行,其主要特点是根据职业岗位群对学生职业素质的要求,将职业能力课即专业课程的教学内容按工作内容模式设计成具体的技能训练项目,整个教学过程须围绕着这些训练项目来进行组织和评价,以达到专业人才培养目标中对职业能力的定位标准。目前全国高职国际金融专业也普遍采用了这一教学模式。对项目课程进行双语教学指把英语和中文作为课程教学的媒介语来实现学生对国际金融专业知识、技能与语言的共通。

一、高职国际金融专业项目课程推行双语教学的必要性

(一)国际金融复合型人才培养的要求

随着全球经济一体化步伐的推进,我国金融体制改革不断深化,国内金融市场逐渐开放,金融业发展已经进入了一个重要的转折期。目前我国已分两批在上海、广东、天津、福建设立自贸区,据媒体报道,第三批自贸试验区也即将于2016年浮出水面。金融改革是自贸区实验的重要内容,蓬勃发展的中国经济亟须一批既对国内传统金融业务十分熟悉,又对国际金融业务运作特别了解,既具有扎实的理论基础,又有较强的实务操作能力,同时具有较高的沟通能力和信息技术运用能力,专业知识与综合能力并重的复合型金融人才。而高职高专相对于本科院校来讲,重在培养具有金融行业所需技能的基层实用型、复合型、创新性人才。对高职国际金融专业的核心职业能力项目课程实行双语教学是培养复合型人才的最佳途径,它能够保证学生在掌握专业技能的同时,提高其语言应用能力和综合素质,为学生打开一个了解国际金融形势的窗口,让学生及时掌握本专业领域的国外最新动态与发展,有效地培养学生的动手能力、创新能力和解决实际问题的能力,助推其成长为有创造精神的、有综合能力的、符合社会和经济发展需要的复合型人才。

(二)提升金融学习精准度的要求

现代金融业起源于西方发达国家,从北意大利到荷兰到英国到美国的发展脉络以及西方人对金融理论的研究、对金融实践的创新一直是我们探析、学习和借鉴的基础。当原版的金融理论翻译过来之后,不得不受译者局限性所影响,出现信息失真和变异的现象。如有一些普通词汇在金融英语固定的词组中,往往呈现出多义性。以open一词为例。该词的基本意思是“打开,开着的,公开的”,但在金融语境中,当它与不同的词构成固定的词组时,就产生了特殊的意义,显示出其“专业”的特点。例如:open account未结算账户;open Interest空盘量,未平仓合约量;open cheque普通支票,无划线支票;open contract无条件契约;open outcry公开喊价;open policy预定保险单,开口保单。在以上词组中,open的意思各不相同,比如,open account中的open的意思是“未清算的,未付清的”,而open Interest的open则是指“未平仓的”。open cheque普通支票是相对于划线支票(corssed cheque)而言。open outcry的open是“公开的”。而open contract的open指“无条件的”。open policy的open是指“预约的”。在实际工作中,学生往往因为所学知识是以中文存在的而无法与工作中的英文对接,因此,国际金融专业实行双语教学能有效地克服学生由于语言文化隔阂不能更好地理解“第一手”材料的障碍,能更好地帮助学生学习专业知识。

二、高职国际金融专业项目课程推行双语教学的瓶颈

(一)教学模式设计缺乏系统性

1.在课程体系的设置上零散孤立,缺乏系统性。经过国家示范性建设之后的高职高专院校国际金融专业基本都能遵循项目课程开发的流程,按职业岗位的任职要求和资格标准,基于工作过程系统等先进职教理念构建课程体系和改革教学内容,其课程一般划分为基本素质课和职业能力课两种,基本素质课包含思想道德修养、高职综合英语、办公软件应用、体育等,职业能力课包含经济学基础、金融学基础等职业能力基础课,以及商业银行综合柜台业务、保险实务、证券投资实务、外汇交易实务、金融英语等职业能力核心课,加之企业教学项目(客户理财)等综合技能课。这些不同学科的课程群各自为政,专业课、语言课、计算机课等各门课程独立开设,课程之间缺乏交流与合作,难以形成课程群之间的相互配合,专业课程设置呈现为一种互不交融的大“拼盘”。

2.在教材类型的使用上随机选择,缺乏科学性。教材是课堂师生信息交流的主要传递媒介和载体,目前双语教材主要有三种类型:外文原版教材、原版翻译教材及中文教材。引进的国外原版教材,作者在对某个概念进行解释的时候,只从自己国家习惯性理解的角度出发,不具有世界普遍的代表性,甚至会让其他国家的读者产生混乱。例如在某些高校使用的《国际金融》课程教材International Financial Management,8th,Madura,Jeff.(2008)一书中,对于直接标价法(direct quotation)的定义为“the value of one unit foreign currency in dollar-用美元表示一单位外国货币的价值”。但是这个定义仅在美国适用。在除美国以外的其他国家,这应该属于间接标价法(indirect quotation-用外币美元表示一单位本币价值)的一个例子。而且国外原版教材中,作者只会介绍国际性惯例、国际市场、作者本国的金融市场实际运作情况以及相关的金融案例,对中国的学生来说在内容上有局限性。此外,英文原版教材缺乏中英对照,词汇量较大,一般不能完全适应高职学生的语言水平,大量英文专业词汇可能会影响学生的学习进度,打击学生的学习热情。何况原版教材价格都非常高昂,会给学生带来沉重的经济负担。少部分学校进行双语教学时会选择原版翻译或者中文教材,在形式不能营造双语教学的氛围,且学生无法将教师所讲授的带有大量专业词汇的英文内容和课本上的中文内容相对应,因为跟不上教师上课节奏。学生花费了大量时间,专业知识和英文水平却提高不大,使用效果不太理想。

3.教学评价方法单一,评价内容片面。由于项目课程双语教学的特殊性,其教学评价机制应有别于一般的专业课和语言课。这类课程不仅要定位于让学生用英语积极主动地利用多种途径(如图书、慕课、网站等)去查阅原版资料,学习国外先进的知识体系,理解和表达专业知识,更要定位于让学生能够用英语来交流和沟通、处理和操作实际业务,从而为毕业后进入相关工作岗位打下良好的基础。而目前这类课程对学生学习效果的评价主要是期末闭卷考试或考查,重点针对专业英语文献的阅读能力和写作能力进行检验,不能兼顾到学生的业务实践操作能力和金融工作的交流能力,评价方法单一,评价内容片面。

(二)教师团队能力较为单一

推行高职国际金融专业项目课程的双语教学,其关键保障之一是需要建设一支专业理论知识造诣深、专业实践操作能力强,并能熟练运用英语进行教学的高素质、“双师”型教学团队。目前我国高职院校优秀教师资源相对稀缺,教师存在明显“专业背景的局限与依赖”,相对能力较为单一,如部分教师在运用英语语言教学时毫无障碍,但却缺乏相应的国际金融专业知识;部分精通国际金融专业知识的教师在用英语教学时又显得力不从心,这在一定程度上限制了高职院校双语教学的开展。

(三)学生英语基础较为薄弱

高职院校学生相对本科院校学生来讲,学习基础较为薄弱,成绩偏差,学生英语四、六级考试通过率不高,英语口语和听力应用起来也比较吃力,虽然在经济较为发达和开放程度较高的地区有部分学生英语应用能力尚可,但若在专业课课堂中采用双语教学,便会有相当部分学生听不懂教师的授课内容,更不用说积极参与项目课程的实践、参与课堂互动和讨论了。所以,从某种角度来看,学生英语基础成为制约高职国际金融专业项目课程推行双语教学的最大障碍。

三、高职国际金融专业项目课程推行双语教学的策略

(一)推进基于双语项目教学的国际金融专业职业能力课程改革

1.提出以双语来实施项目课程教学的“双语项目课程”理念。对国际金融的职业能力课程进行“双语项目课程”教学改革,教学过程直接对应国际金融业务的英语工作环境,教学内容对应于国际金融岗位的工作内容,既避免学生不能很好地在英语环境中理解用中文所学习的专业知识,又避免学生在专业学习中不能很好地理解其英语的含义,实现学生英语能力和专业能力的同步提升。双语项目课程教学分为两个层次,一类是在英语课程中采用项目教学法,如金融英语课程、金融服务英语口语课程;二是将原有课程进行项目化改造形成双语项目课程,如对应国际结算业务岗的“国际结算”课程和对应外汇业务岗的“外汇交易实务”课程。

2.根据教学目标和教学要求组织编写符合人才培养需求的“双语项目课程”教材。根据现阶段中国国情以及金融市场的现状,结合高职国际金融专业人才培养目标,组织专家队伍,编写既适合中国国情,又有国际特色的双语教材。在编写教材的时候,注意教材的使用对象是中国高职高专国际金融专业的学生,所以应注重对学生实践能力培养的引导,教材内容和编排以工作项目为中心,以业务流程为主线,穿插基本的专业理论,同时符合学生的阅读需求,不会产生理解上的误差。

3.积极推行形成性评价,探讨“双语项目课程”教学考核方式方法的改革。注重在教学过程中对学生的学习态度和各项任务完成情况进行形成性评价,在教学项目结束时对学生整体能力形成情况进行总结性评价。评价内容多元性,如外汇交易实务课程的评价形式需通过课堂表现来评价学生考勤、纪律和对知识点的反应程度;小组讨论来评价学生的组织、沟通和团队协作能力;模拟实训来评价学生按模拟教学软件对工作任务的完成情况和执行效果;真实项目来评价学生对实际工作的胜任能力和完成效果;学生作品来评价学生完成外汇业务表格处理的情况;期终考试来综合评价学生在完成工作任务的过程中对必要知识的掌控程度。另外,需建立学生、教师、行业专家共同组成的多元化评价主体,使评价结果可以结合实际、重视过程,相互印证。

(二)打造通英语、精专业、富实践的高素质教学团队

实施项目课程双语教学的关键是拥有一支能熟练使用双语的国际金融专业教师队伍。主要采用三种方法:引进+培养+聘请。首先,引进海外高素质人才,包括在国外工作、学习过的优秀留学人员,他们对于英语有更佳的驾驭能力,同时有国际金融工作背景,可以把握国外最新的分析角度、创新观点和研究成果,使得我们的教学和教材的编写更能与国际接轨。

其次,对拥有专业特长的英语教师和专业教师中有较强英语基础的,优先选拔出国进修,使得双语教师队伍的整体素质得到提高。与此同时,鼓励教师为提高自身的英语授课能力和水平而自学或参加各种培训。再次,采用校外聘请的方法,通过加强校际间的教师互聘引入优势双语教师资源,此外,还可聘请具有专业教育背景、能胜任专业课程教学的外籍教师,而外籍教师反过来又可以对专业教师进行培训。通过以上三种方式,建设出一支结构合理、精干高效、一专多能、具有“双师”素质的专业教师队伍,同时也应改变传统的“学术型”教师考核评价体系,建立有利于“双语实践型”师资结构调整的分配制度和激励机制。

(三)建立以金融类专业大类培养为基础的国际金融专业学生选拔机制

建立以金融类专业大类培养为基础的国际金融专业学生选拔机制可以有效地解决学生英语基础薄弱的瓶颈。由于现代金融类人才强调的是金融综合服务能力,有很多院校打破了现有专业设置的限制,通过金融类专业(如金融管理与实务专业、国际金融专业、投资与投资与理财专业等)的大平台招生、培养,希望学生具备通用的综合金融服务知识与技能,从而增加学生将来在金融行业的就业竞争力。大类招生、大类培养的学生一般要求在前二个或三学期完成全部的基础必修课,然后学生可在拟定的各具体专业中选择一个继续学习相应课程,这种专业选择过程也是一种双向选择的过程,而国际金融专业的学生选拔主要基于三大因素:一是在前三个学期中英语成绩突出,具备成为适应金融国际化发展要求的学生;二是有意向从事国际金融专业所面向岗位工作的学生以及进入外资银行及中资银行涉外业务工作订单班的学生;三是希望进入国外有关本科院校继续学习的学生。这样选的国际金融专业学生学习方向明确,语言优势明显,可以更好地适应国际金融专业项目课程双语教学的开展,有利于人才培养目标的实现。

开展国际金带专业项目课程的双语教学是一项复杂的系统工程,不可能一蹴而就。从课程体系的完善、双语教师的培养、专业学生的选拔、双语教材的编撰、,到双语教学评价体系的建立和完善等方面,还有待于相关高职教育工作者大胆探索、不断实践,以达到培养高职国际金融专业复合型人才的目标。

参考文献:

[1]方晓庆.经济发达地区高职院校国际金融专业的双语教学[J].天津市经理学院学报,2010,(03):59.

[2]尤小清.国际金融英语词汇的特点及翻译[J].科技英语学习,2006,(07):42-45.

[3]王维璐.浅议高校金融类双语教材建设面临的困难及解决方案[J].中国科技信息,2010,(18):248.

金融专业英语论文范文4

关键词:金融英语;国际贸易;商务英语;翻译

金融英语专业英语翻译要求译者对金融领域的概念有着一定涉猎,掌握扎实的基础知识,能够对原文的意图有充分的掌握,从而实现对翻译内容的精准传达,加强金融英语翻译领域的实际应用能力。随着中国金融的改革和金融国际化的推进,银行逐渐形成了一套完整的管理系统,很多银行工作人员对金融英语束手无策,特别是在翻译时遇到生涩的单词。因此,分类收集金融英语单词,分析商务英语翻译的特点,对提高相关人员的翻译能力很有帮助。

1金融英语翻译的原则

确保一致性的原则,一致性在金融英文翻译中起着举足轻重的作用。忠实于原文,正确地将原文信息翻译出来。语言的翻译原则主要是指准确性,实现信息的准确性需要坚持多个原则,译者可以对原文中的内容进行意译,避免翻译后因为内容的选词不恰当而造成表达不准确,或者出现概念不准确的问题。遵循数字和单位统一的原则,金融英语准确地翻译成中文时,概念应该统一,不可变换基本的概念,加强术语的“翻译”[1]。但我国金融英语翻译的现状实在是不能令人满意,因为目前国际贸易的商务英语翻译,科学研究的方向分散;对于大段落的翻译研究和翻译理论的研究较少,人们对金融英语翻译的原则了解不够、缺乏对商务英语进行翻译的实践。此外,由于许多相关学科的专业性较强,在翻译过程中,译者会因专业知识掌握不充分而出现许多错误。系统功能语言学理论对翻译的研究具有重要意义。金融英语翻译中要加强对等原则的普及,翻译人员必须遵循这一原则,对专业术语进行翻译。翻译人员要加强社会功能和语篇功能的翻译能力,了解国际货币基金组织的金融体系稳定性评估报告(FSSA)内容,例如,使用互惠原则。在目前的实际应用中,国际货币基金组织和世界银行会对不同部门进行金融英语翻译评价,然后根据评价结论在全世界货币基金组织报告,我国金融英语翻译需要着重关注这一评价视角,从而促进我国国际贸易商务英语翻译质量的提升[2]。其次,中英文翻译要以理论为指导,对翻译进行实践,确保金融英语翻译的“信、雅、达”理论得以应用和体现,促进钱钟书在鲁迅精神中体现的“异化”翻译理论的发展。中国要加强国际贸易中的商务英语翻译进程,当然,在立足于我国传统的翻译理论研究上,也要不断学习和吸收西方的翻译理论、翻译原则。最为主要的,是要加强实践,使相关翻译人员从实践中发现问题,加以改进,内化所获得经验[3]。

2国际商务英语翻译的特点

2.1术语较多

最突出的特点是金融英语的专业英语中的术语较多,在英语中的常用词汇,在商务英语中具有特殊意义,例如,流动性、期货、股息、红利、资本市场等。这就要求翻译人员必须掌握单词的更多解释,为提高商务英语的翻译质量做出贡献[4]。

2.2被动句较多

金融英文的句子长,结构复杂,有很多的不定式短语、分词结构等修饰成分。句子虽然较长,但只要我们能够强调出句子所表达出的重点,就能实现金融英语翻译的准确性。相对于中文来说,英语被动句具有普遍特征,在英语中经常使用被动,可能受到很多客观因素的影响,所以,在金融英语翻译中要加强被动句翻译的能力。实现英语的被动句向中文的主动句转化[5]。

3金融英语的翻译方法

3.1专业术语的翻译

金融语言需要加强对金融术语的理解,翻译中尽可能地采用直译的方式,意译时要将背景知识加以应用。金融英语词汇分为四个类型。(1)单词意义的单一性。金融英语词汇的使用比较单一,主要表现在两个方面:一是每个人都可以用英语交流,但金融英语的单词是一个特定的金融概念,不能取代另一个词汇,翻译就要精确,因为一个单词如果与专业的金融词汇不匹配就意味着信用受到影响[6]。(2)单词意义的多重性。如果一个单词本身具有多重含义的概念,但在金融英语中也只有一个条目,例如:在日常英语中可以翻译为“列表”,“目录”或者列表中的“清单”,但在金融英语翻译中只是作为“清单”这一个概念。(3)专业词汇的数量。专用名词的词汇数量主要存在于金融英语中,最多的就是相关金融机构的简称,例如:IMF指国际货币基金组织(IMF)。(4)单词的核心搭配能力。金融英语中有许多的单词具备核心搭配能力,它们可以通过不同的搭配改变意思,在不同的语言环境中同时具有灵活性和唯一性。例如:“存款”、“银行”这样的句子通常会在金融领域出现,国产车是在汽车的生产高利息的贷款,涉及贷款的利息,中国市场是一个自控控制市场等。

3.2格式规范性强

(1)公文文体的基本特点是结构标准格式是固定的,并经常出现一些特殊规定,力求词汇和句子结构的清晰,并且要以明确的语言确保表达的严谨性、整洁性和精准性。(2)总体的风格和文体特点不同,为了解决这一问题,理解商务英语原文的主题与目的,文章的开头和结尾必须相对应,在相应的章节中心内容也必须和稳重主体与目的相统一。(3)进行金融英语翻译时,风格的主要特点是确保全面和客观地对事实进行陈述,在翻译过程中理解相关的财务和金融领域采取的措施,以及文章所表现的相关信息等。每天进行定量的英文翻译,确保翻译的风格在语言和结构中准确、一致,确保清楚地表达。

3.3句子缩写单一

(1)英语缩略语在金融英语翻译中要使用和标准词汇相结合的缩写,以每一单词的第一个字母构成新的词汇,比如:VIP(非常重要的人)指重要人物,有钱人或高级人员。(2)国际贸易的商务英语在句法层面的特征是句长较长,在对长句进行翻译时,首先要理清金融翻译内容的主干,无论多么复杂的句子,都是由一些基本的成分组成的。其次,要找到原始句子的结构,保证句子中心,然后分析其中的逻辑关系,确保翻译句子的正确性。

3.4避免误译

翻译人员需要有广泛的金融专业知识,熟悉金融的翻译术语,保证翻译进行的一致性,现实性。根据背景知识对原句进行支持,直译作为一个重要的方法在金融英语的使用中非常广泛,大约70%的句子都可以使用直译法,直译中融资领域的英语术语作为独特的单词,在中国有其相应的价值和意义,翻译是单一的,所以在翻译过程中必须确保字面翻译,确保翻译的正确性,无歧义,这样才能增强对原文理解,使翻译更加可信。

3.5缩写词的翻译

在国际商务环境中的许多报纸的英语新闻,会为特定工作使用英文单词,通常会使用缩写组织的名称,国际组织名称,国际公认的商业组织名称,这同样增加了商务英语翻译的难度。因为缩写可以有许多不同形式,在金融英语翻译中扮演着重要角色,因此,需要加强对文章内容的理解来加强缩写词的翻译。4结语总之,对金融英语翻译的原始文本进行准确翻译,是国际贸易商务英语翻译的关键,如果译者自己的英语词汇量和英语掌握的知识足够多,对金融英语的风格特点有更深入的了解,那么就能增强对原文的理解。此外,译者在翻译过程中需要运用大量的不同翻译技巧,锻炼自己的金融英语翻译能力。

参考文献

[1]冯长甫.金融英语翻译探讨[J].上海翻译,2016(03).[2]王树槐.金融英语词汇的特征及翻译[J].中国科技翻译,2014(02).

[3]汪玉兰.金融英语翻译方法和技巧[J].金融与经济,2015(05).[4]刘必庆.翻泽教学:务实与理论[M].北京:中国对外翻泽出版公司,2012.

[5]杨溢.关于英汉经贸翻译的“信”的把握[J].英语广场,2014(3).

金融专业英语论文范文5

当今社会对于复合型人才的要求日益提高,高等院校开展双语教学符合时代的要求,可以为学校、教师、学生带来三赢的局面。在对江苏某高校金融学专业学生的调查问卷中发现,目前双语教学的主要问题包括:学生专业英语基础欠佳、双语比例不协调等。需要注意在教材的配套、教学手段的丰富以及教学内容的渐进等方面进行有效的改革。

【关键词】

金融学;双语教学;调查问卷;配套措施

引言

2001中国正式加入WTO,成为其第143位成员,随着世界经济一体化的不断深入,对外经济与贸易联系日益频繁,中国金融业也开始逐步开放并与国际接轨,大量的外资金融机构纷纷进入中国市场。在这样的形势下,金融行业的相关岗位在对金融类专业的大学生招聘时,金融英语能力成为了一项基本考核指标。在2009年的台湾语言训练测验中心的一项研究中发现:金融业从业人员的职位高低与其英语水平高低成正比关系,当然这里说的英文水平并不是单纯的基础英语,其包括了金融专业英语。笔者作为一名高校金融专业的教师,通过对过去近10年的教学工作总结发现:金融类专业毕业生大学英语6级通过率普遍较高,但是往往专业英语水平不尽如人意,在应聘过程中,面试官一旦用专业英文术语提问时,应聘学生会因为无法理解题目而导致熟悉的知识点无法有效表述,从而影响面试结果。因此,培养既精通金融专业知识,又同时能以中英文熟练处理金融事务的复合型专业人才,显得任重而道远。《金融学》作为金融专业的基础必修课,其课程体系中包涵大量专业术语,这些术语的应用性已经渗透到国际范围。江苏作为教育强省,特别是南京的高等院校,无论师资力量或是学生素质都在全国处于领先地位,以南京地区的高校为例,进行双语教学的研究,找出新的教学模式,可以有效地推动江苏乃至全国高校双语教学的发展,具有良好的可行性以及积极的示范作用,适时的对《金融学》开展双语教学显得任重而道远。

一、《金融学》双语教学的研究现状

早在2001年教育部就颁布了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的意见》,意见中强调要在金融、国贸、法学、信息技术、生物工程和新材料等国际性相对强的六个专业率先实行双语教学。近10年内,对于双语教学的研究源源不断,但是这些研究大多数只是聚焦在大概念的双语教学问题上;随着双语教学的逐步深入,直接对《金融学》课程双语教学的研究从2004年开始零星出现,我们通过中国知网对“金融学双语教学研究”进行主题搜索,发现15条匹配记录,时间跨度从2004年-2012年,年均约2篇,与其他学科双语教学的研究数量相比稍显不足。当前《金融学》双语教学存在的主要问题,包括概念不清、目标不明,模式不尽合理,课程设置不科学、连续性不强,教材选择有待完善[1];同时,在金融学专业课程双语教学实践中,课程选择容易出现偏差、参考教材选择两难、教学进度缓慢影响了双语教学的课堂效果[2]。特别是双语教学中会遇到师资的英语水平问题。为了解决这些问题,保证双语教学的授课质量,应该拨专款提升师资英文水平,自编英文教材,增加课时量和实训环节,完善考核方式,进一步提高教学水平,加强师生之间的有效沟通、互动,开展多种形式的双语教学活动[3]。但是,对于《金融学》双语教学的推广,到目前为止还未引起足够的重视,这成为《金融学》双语教学面对的现实问题。如果不能合理的从根源找出教学的问题,仅仅一味追求教学过程,忽视教学的结果,那么会给教学质量造成负面影响,使得高素质教育变成了一种空谈。

二、《金融学》开展双语教学的必要性

(一)对高校后续发展的有利影响

教育部在2001年下发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学工作质量的若干意见》中指出:高等院校必须大力推广具备条件的课程的双语教学工作,同时确定了金融学等六个具有国际性的专业率先实行双语教学的计划;2008年教育部对普通高等院校本科教学的评估指标做了新的修订,规定高等院校必须开展双语教学,并且双语课程数目要大于总课程数的10%。因此,大力开展双语教学的推广活动,将有利于高等院校在评估过程中获得一定的优势,提升本校的综合实力,对学校今后的招生以及就业率的提升都将带来正面影响。

(二)对高校专业教师业务水平提升的有利影响

金融学是近年来高校的热门学科,各校都在该专业上引进了大量高素质人才,这些教师拥有较高的英语水平;由于金融市场日新月异,知识更新速度相当快,这迫使这些教师必须积极充实金融学科的新的知识体系、最新搜索国外先进文献资料、掌握发达国家的最新原版教材以及统计数据。这无疑促进了金融学教师专业水平的长足进步,提升师资质量。

(三)对金融学专业学生的知识水平发展的有利影响

金融学课程的国际性较高,金融业以美、英等发达国家为中心,国外原版教材相比于国内的教材更加先进、专业、符合时势,特别是国外的教材强调以人为本,注重读者的阅读感受,通常会以简单易懂的方式方法表述内容,这可以增强读者的兴趣以及学习的积极性。因此,高校开展金融学双语教学不仅可以提升学生的英语阅读水平,还可以使学生掌握金融学专业英语词汇的表述及运用方法,对金融学专业学生的英语水平和能力带来积极作用。

三、江苏某高校《金融学》双语教学的调查问卷分析

笔者作为江苏某高校金融学专业教师,对本校金融学本科专业66名学生进行了关于金融学课程双语教学的问卷调查,问卷的填写采用匿名形式,实际回收问卷66份,有效应答率为100%。该问卷共分为7个内容,包括:学生英语水平、教师教学效果、教材难易程度、教师双语水平、对双语教学的认同度。我们通过分析主要发现以下几点:(1)这66名学生的英语水平较高,英语四级通过率为84.8%,六级通过率为57.6%,明显高于同届学生的平均通过率。但是,对于双语教学只有2个学生能在课堂上就可以将知识点完全掌握,占总人数的3%,其余90.9%的学生,共60人需要在课堂外通过预习与复习帮助理解,达到完全掌握知识点的目标,另外还有4人无法完全掌握,占总人数的6.06%。由此可以看出,进行双语教学的学习效果较好,但是不仅要重视教师课堂的授课,更要突出课前预习以及课后复习。

(2)对于双语教学的认可度而言,问卷显示45人非常赞同开设《金融学》的双语课程,占到总调查人数的68.2%,他们普遍认为双语课程贴近现实的需要,能够获得更加先进的知识体系,对自身的各项帮助大;有18人希望双语授课,占总人数的27.3%,但是要求适当增加中文比重,保持中英文6:4左右;另有3人不赞同开设双语教学,约占总人数的4.5%,其认为会影响学习效果,对今后帮助不大。由此可以看出,大部分的学生是认同《金融学》开设双语教学的。

四、完善《金融学》双语教学的配套措施设计

根据问卷调查的结果,可以从以下四个方面对《金融学》双语教学进行完善。

(一)配套教材的编写与补充

国外原版教材保留了“原汁原味”的知识内容以及语法词汇,对于复合型人才的培养具有积极作用。但是,在选用国外经典原版教材的基础上,授课教师应该注意对于配套的教学参考书的编写与使用。单纯的原版教材对于英文水平相对薄弱的学生而言有一定的难度,授课教师在备课的同时,可以将自己的笔记整理成中英文参考书,帮助学生的理解与学习。同时,教师需要安排课程前期中文导读材料,促使学生能够尽快进入课程体系,避免由于理解的偏差导致的学生学习兴趣缺失。

(二)双语比例的阶梯式递进

金融学的双语教学需要遵循由简入难的过程,授课中英文授课比例逐步提升。在课程的前10%的概述部分建议用30%的英文加70%的中文进行授课,然后逐步增加到各50%的比例;课程过半之后,以70%的英文加30%的中文展开授课。这样可以帮助学生逐步适应课程、理解课程,从而更好的融入教学。特别是,要注重中英文双语的交互使用,不能简单的用英文“满堂灌”;对于需要重点关注的概念与定义,一定要用中文解释清楚,再用英文进行解释,避免影响学生理解。

五、深化《金融学》双语教学建设的思考

双语教学的深化不是一蹴而就的,基于目前高校对复合型人才培养的目标,《金融学》的双语教学需要逐步的发展与推广。

(一)加强对师资力量的培养

教师是展开教学的关键,在双语教学中,对于教师无论是专业知识或是英语能力的要求都非常高,教师水平直接影响到课程能否被有效的传授,因此,加强对于双语教学师资的培养是必要且紧迫的。我国自己培养的金融学专业教师,一般在专业知识体系上保持较高水平,但是普遍英语口语水平显得较弱,学校可以鼓励英语基础较好的青年专业骨干教师赴国外进修学习,安排定期的国内外师资的交流活动,促进从事双语教学教师结构的优化与更新。特别是,有条件的高校可以引进外教,以外交与中方教师相兼容的形式开展教学,真正帮助中方教师适应、掌握双语教学。

(二)科学设置教学计划

《金融学》课程的双语教学不宜过早开立,以大学三年级为宜。高年级学生通常已完成了英语六级的考试,英语水平相对较高,繁重的考级任务也已经完成,可以专心进行双语课程的学习;同时,前期专业基础课程也已经学完,此时开展《金融学》的双语课程教学比较合理。笔者每年分别教授两个专业的《金融学》双语课程,一个专业在大二下学期授课,另一专业在大三上学期授课,通过对比发现,在大三开展教学效果明显优于大二。另一方面,建议在开设课程前,先设立一门专业英语课程,促进学生对经济学基础英语词汇的掌握。

作者:姚萍 单位:南京林业大学经济管理学院

参考文献:

[1]张小芹等.论金融学本科专业双语教学的路径优化[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008(5)158-161.

[2]卢有红,彭迪云.金融学专业课程双语教学实践中的问题与思考[J].科技广场,2009(10).

[3]李树杰.浅议金融学专业双语教学的经验、不足与对策——以中华女子学院为例[J].中华女子学院学报,2010(6).

[4]李延喜等.金融学课程与教学资源建设的改革与实践[J].大学教育,2013(2)

金融专业英语论文范文6

*(00018)计算机应用基础 *(00643)公关心理学  *(00644)公关礼仪 *(00646)公共关系写作  *(00182)公共关系学 *(00853)广告学(二) *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00647)公关语言  公共关系专业 B050309 (独立本科段)  *(00147)人力资源管理(一) *(00320)领导科学 *(03291)人际关系学  *(03300)现代媒体总论  *(00321)中国文化概论 *(03295)国际公共关系  *(03299)广告运作策略  国际贸易专业(国际商务方向) A020109 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00088)基础英语 *(00208)国际财务管理  *(00020)高等数学(一) *(00076)国际金融  *(00090)国际贸易实务(一) *(04729)大学语文

经济学专业 B020115 (独立本科段)  *(00143)经济思想史  *(00142)计量经济学  *(00048)财政与金融(J) *(00138)中国近现代经济史 *(04184)线性代数(经管类)  *(00043)经济法概论(财经类)(J) (00104)证券投资分析  电子商务专业 (见说明4) A020215 (专科)  *(00890)市场营销(三) *(00891)国际贸易实务(三)  *(00888)电子商务英语  *(00894)计算机与网络技术基础  *(00896)电子商务概论  电子商务专业(见说明4) B020216 (独立本科段)  *(00910)网络经济与企业管理  *(00915)电子商务与现代物流 *(00995)商法(二)  *(00906)电子商务网站设计原理  *(00997)电子商务安全导论  学前教育专业 B040102 (独立本科段)  *(00401)学前比较教育 *(00409)美育基础  *(00883)学前特殊儿童教育

(00399)学前游戏论

(00403)学前儿童家庭教育学

心理健康教育专业 A040109 (专科)  *(00031)心理学 *(05619)心理咨询与辅导(一)  *(05616)心理测量与评估 (00266)社会心理学(一)  *(00466)发展与教育心理学 *(04729)大学语文

心理健康教育专业 B040110 (独立本科段)  *(05624)心理治疗(一) (05956)健康心理学  *(05627)职业辅导

*(00466)发展与教育心理学 *(05628)团体咨询  *(05621)心理的生物学基础  文化产业专业 B020155 (独立本科段)  *(04123)外国文化导论  *(04127)文化市场与营销 (04139)应用写作  *(04122)文化产业与管理  (07675)媒介经营与管理  上海外国语大学 英语专业 C050207 (基础科段)  *(00596)英语阅读(二)

*(00795)综合英语(二)  *(00597)英语写作基础 *(04729)大学语文  *(00794)综合英语(一)  英语专业 C050201 (本科段)  *(00600)高级英语  *(00429)教育学(一)(见说明5) *(00830)现代语言学  (00840)第二外语(日语) (00842)第二外语(德语)  *(00603)英语写作  日语专业 C050208 (基础科段)  (00606)基础日语(二)

(00844)日语阅读(二)  *(04729)大学语文  (09076)日语报刊文选  日语专业 C050202 (本科段)  (00610)高级日语(二)  (00611)日语句法篇章法  (00842)第二外语(德语)  *(00012)英语(一)  上海财经大学 会计专业 A020203 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00067)财务管理学  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论  *(00070)政府与事业单位会计 *(00156)成本会计 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类)  会计专业 B020204 (独立本科段)  *(00162)会计制度设计  *(00149)国际贸易理论与实务  *(00159)高级财务会计 *(04184)线性代数(经管类)  *(00161)财务报表分析(一)  市场营销专业 B020208 (独立本科段)  *(00186)国际商务谈判  *(00149)国际贸易理论与实务  *(00055)企业会计学 *(04184)线性代数(经管类)  *(00098)国际市场营销学  调查与分析专业(见说明9) B020121 (独立本科段)

*(00142)计量经济学  *(04184)线性代数(经管类)

采购与供应管理专业(见说明11) A020265 (专科)   *(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)

*(05362) 物流英语

采购与供应管理专业(见说明11) B020282 (独立本科段)  *(05374)物流企业财务管理

华东政法大学 法律专业 C030112 (基础科段)  *(00242)民法学

*(00223)中国法制史 *(00261)行政法学  *(00243)民事诉讼法学 *(04729)大学语文  *(00244)经济法概论  法律专业 C030106 (本科段)  *(00230)合同法  *(00227)公司法 *(00257)票据法 *(00262)法律文书写作  *(00263)外国法制史 *(05680)婚姻家庭法  *(00169)房地产法 *(00228)环境与资源保护法学  法律专业 B030117 (独立本科段)  *(00242)民法学 *(00230)合同法  *(00223)中国法制史 *(00227)公司法 *(00261)行政法学 *(00257)票据法 *(00262)法律文书写作  *(00243)民事诉讼法学 *(00263)外国法制史 *(05680)婚姻家庭法  *(00244)经济法概论 *(00169)房地产法 *(00228)环境与资源保护法学  律师专业 C030108 (本科段)  *(00230)合同法  *(00227)公司法 *(00918)民事诉讼原理与实务(一)(J) *(00993)法院与检察院组织制度  *(00229)证据法学 *(00924)婚姻家庭法原理与实务  *(00228)环境与资源保护法学 *(00917)民法原理与实务(J) *(00925)公证与基层法律服务实务  金融管理专业(中英合作)(见说明7) C020116 (基础科段)

*(04729)大学语文

金融管理专业(中英合作)(见说明7) C020120 (本科段)

*(00055)企业会计学 *(00181)广告学(一)

上海公安高等专科学校 公安管理专业 C030401 (本科段)  *(00018)计算机应用基础 *(00372)公安信息学  *(00235)犯罪学(一) *(00354)公安学基础理论(J)  *(00860)公安行政诉讼 *(04729)大学语文 *(00356)公安管理学(J)  *(00373)涉外警务概论  复旦大学 行政管理专业 A030301 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)  *(00341)公文写作与处理 *(03349)政府经济管理概论   *(00182)公共关系学 *(03350)社会研究方法 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类) *(00312)政治学概论  行政管理学专业 B030302 (独立本科段)  *(00067)财务管理学 *(00320)领导科学  *(00319)行政组织理论 *(00341)公文写作与处理  *(00321)中国文化概论 *(00316)西方政治制度  *(00312)政治学概论 *(00322)中国行政史 *(00323)西方行政学说史  新闻学专业 C050308 (基础科段)

*(00018)计算机应用基础 *(00655)报纸编辑  *(00654)新闻采访写作 *(00657)新闻心理学  *(00853)广告学(二) *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00656)广播新闻与电视新闻  新闻学专业 C050305 (本科段)  *(00529)文学概论(一) *(00662)新闻事业管理  *(00659)新闻摄影  *(00182)公共关系学 *(00321)中国文化概论  *(00244)经济法概论 *(00312)政治学概论 *(00660)外国新闻事业史  计算机信息管理专业 A082207 (专科)  *(04754)电子商务与电子政务  *(00342)高级语言程序设计(一)  *(02384)计算机原理 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(02120)数据库及其应用 *(02382)管理信息系统  计算机信息管理专业 B082208 (独立本科段)  *(02142)数据结构导论 *(00910)网络经济与企业管理

*(03173)软件开发工具 *(04737)C++程序设计  *(04757)信息系统开发与管理  机关管理及办公自动化专业 A030307 (专科)

*(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一) *(00345)秘书学概论  *(00341)公文写作与处理 *(00342)高级语言程序设计(一)  *(00182)公共关系学 (00346)办公自动化原理及应用 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00509)机关管理  计算机网络专业 B080709 (独立本科段)  *(04747)Java语言程序设计(一) *(02331)数据结构  *(00023)高等数学(工本) *(04749)网络工程  *(02379)计算机网络管理

*(03142)互联网及其应用

计算机软件专业 B080711 (独立本科段)  *(02331)数据结构  *(00342)高级语言程序设计(一)(J)  *(04184)线性代数(经管类) *(04737)C++程序设计  *(02333)软件工程  护理学专业 A100701 (专科)

*(02901)病理学  *(02903)药理学(一) *(02996)护理伦理学  *(02113)医学心理学 *(02998)内科护理学(一) *(04729)大学语文  *(03001)外科护理学(一) *(03002)妇产科护理学(一)  护理学专业 B100702 (独立本科段)

*(00018)计算机应用基础 *(03006)护理管理学 *(03203)外科护理学(二)  *(03008)护理学研究 *(03009)精神障碍护理学  *(00182)公共关系学 *(03005)护理教育导论  *(03010)妇产科护理学(二) *(03011)儿科护理学(二) *(04436)康复护理学  上海交通大学 工业电气自动化技术专业 A080602 (专科)  (02269)电工原理  (02286)电力电子技术  *(04729)大学语文 *(02198)线性代数

*(00012)英语(一) *(02277)微型计算机原理及应用  工业自动化专业 (独立本科段) B080603  (02290)C++语言设计  *(00023)高等数学(工本)  (02291)自动控制理论(一)  *(00420)物理(工)  计算机及应用专业 A080701 (专科)   *(02142)数据结构导论  *(00342)高级语言程序设计(一)  *(04729)大学语文 *(02198)线性代数 *(04732)微型计算机及接口技术  *(00012)英语(一) *(02120)数据库及其应用

计算机及应用专业 B080702 (独立本科段)  *(02331)数据结构 *(04747)Java语言程序设计(一)  *(00023)高等数学(工本)  *(04737)C++程序设计  *(02333)软件工程  上海交通大学 上海旅游高等专科学校 饭店管理专业 A020211 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)

(00194)旅游法规  *(04729)大学语文   (00187)旅游经济学  上海大学 秘书专业 (停考过渡) A050102 (专科)  *(00067)财务管理学 *(00345)秘书学概论   *(00341)公文写作与处理  *(04729)大学语文 *(00182)公共关系学 (00346)办公自动化原理及应用  *(00012)英语(一) *(00509)机关管理  秘书学专业 (停考过渡) B050104 (独立本科段)

*(00320)领导科学  *(00261)行政法学  *(00321)中国文化概论  *(00043)经济法概论(财经类) *(00312)政治学概论 *(00526)秘书参谋职能概论  机械制造及自动化专业 A080301 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(02194)工程经济  *(02159)工程力学(一) *(02195)数控技术及应用  *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) (02189)机械制造基础  机械制造及自动化专业 B080302 (独立本科段)

(02211)自动化制造系统  (02213)精密加工与特种加工  *(02202)传感器与检测技术  *(00420)物理(工) *(02241)工业用微型计算机  档案管理专业 (停考过渡) A060201 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00345)秘书学概论  (00777)科技档案管理  *(00182)公共关系学 (00778)档案文献编纂学 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) (00779)档案保护技术  档案学专业 (停考过渡) B060202 (独立本科段)  (00789)外国档案管理 (00791)科技档案编研  *(00341)公文写作与处理 (00785)中国档案事业史  (00346)办公自动化原理及应用  *(00322)中国行政史  金融专业 A020105 (专科)

*(00018)计算机应用基础 *(00075)证券投资与管理  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论  *(00055)企业会计学 *(00066)货币银行学 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类)  金融专业 B020106 (独立本科段)  *(00067)财务管理学  *(00076)国际金融  *(00077)金融市场学 *(04184)线性代数(经管类)  (08391)金融工程学  项目管理专业 B020256 (独立本科段)  (05060)项目范围管理  (05062)项目质量管理  (05064)项目风险管理

动画专业 B080746 (独立本科段)  (04508)动画设计稿  (04511)三维动画  (04513)数字影视后期合成  (04743)剪辑学  上海工程技术大学 工商企业管理专业 A020201 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论 *(00148)国际企业管理  *(00055)企业会计学 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类)  工商企业管理专业 B020202 (独立本科段)  *(00067)财务管理学  *(00149)国际贸易理论与实务  *(00154)企业管理咨询 *(04184)线性代数(经管类)

汽车运用技术专业 A081702 (专科)  *(00018)计算机应用基础

(06606)工程力学(三)  (09087)汽车电器与电路分析  (09179)现代汽车电控技术及其故障诊断与排除  物流管理专业(见说明8) A020228 (专科)  *(00018)计算机应用基础

*(00148)国际企业管理 *(00020)高等数学(一)  *(05362) 物流英语 *(00182)公共关系学  *(05372)国际物流导论 *(00012)英语(一)

物流管理专业(见说明8) B020229 (独立本科段)  *(05374)物流企业财务管理 *(00147)人力资源管理(一)

*(00101)外经贸经营与管理  *(04184)线性代数(经管类) *(00055)企业会计学

*(00043)经济法概论(财经类) *(00098)国际市场营销学  劳动和社会保障专业(见说明10) A020231 (专科)  *(03312)劳动和社会保障概论

*(00341)公文写作与处理  *(03320)劳动和社会保险统计与计算机应用

劳动和社会保障专业(见说明10) B020232 (独立本科段)  *(00147)人力资源管理(一) *(03323)劳动经济学  *(03325)劳动关系学  *(03322)劳动和社会保障法  *(03326)社会保障国际比较  民航服务与管理专业 A020160 (专科)  *(00018)计算机应用基础

(04570)民用航空法  *(00182)公共关系学

销售管理专业(见说明12) A020313 (专科)  *(00018)计算机应用基础

*(10510)连锁与特许经营管理

销售管理专业(见说明12) B020314 (独立本科段)

*(10511)销售团队管理 *(00149)国际贸易理论与实务  *(00055)企业会计学 *(00181)广告学(一)  *(00043)经济法概论(财经类)  上海对外经贸大学 国际贸易专业 A020109 (专科)   *(00018)计算机应用基础 *(00088)基础英语

*(00020)高等数学(一) *(00076)国际金融  *(00090)国际贸易实务(一) *(04729)大学语文  *(00092)中国对外贸易  国际贸易专业 B020110 (独立本科段)  *(00100)国际运输与保险  *(00101)外经贸经营与管理  *(00055)企业会计学 *(00102)世界市场行情 *(04184)线性代数(经管类)  *(00098)国际市场营销学  商务英语专业 B050218 (独立本科段)  *(00186)国际商务谈判  *(00795)综合英语(二)(J)  *(00090)国际贸易实务(一) (00840)第二外语(日语)

上海中医药大学 中药学专业 C100803 (基础科段)  (03044)中药药剂学

(03042)中药炮制学  (03035)有机化学(四)  (02932)方剂学(二)  中药学专业 C100802 (本科段)

*(00018)计算机应用基础 (09098)中国医药史  (03038)中药化学  (05079)中成药学  (03053)中药制剂分析  上海师范大学 视觉传达设计专业 A050406(专科)

(00716)印刷工艺  *(04729)大学语文

旅游管理专业(导游方向) A020209 (专科)  *(00018)计算机应用基础  (00194)旅游法规  *(04729)大学语文   (00187)旅游经济学  旅游管理专业 B020210 (独立本科段)  *(00067)财务管理学 *(00147)人力资源管理(一)

(00198)旅游企业投资与管理  *(04184)线性代数(经管类)  (00200)客源国概况  广告专业 A050301 (专科)  *(00018)计算机应用基础  (00634)广告策划  *(00853)广告学(二) *(04729)大学语文  (00636)广告心理学  广告学专业 B050302 (独立本科段)

(00639)广播电视广告  *(00182)公共关系学 *(00321)中国文化概论  (00641)中外广告史  人力资源管理专业 A020205 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论  *(04729)大学语文

*(00043)经济法概论(财经类) *(00071)社会保障概论  人力资源管理专业 B020218 (独立本科段)  (05966)劳动政策分析  (06091)薪酬管理  *(03350)社会研究方法  (05965)人才资源优化策略  小学教育专业 B040112 (独立本科段)  *(00464)中外教育简史  *(00458)中小学教育管理  *(00466)发展与教育心理学

(09097)数学思想与方法  电子政务专业(停考过渡) A082217 (专科)

*(00261)行政法学 *(00341)公文写作与处理 *(03349)政府经济管理概论  (00346)办公自动化原理及应用

*(00012)英语(一) *(00312)政治学概论 *(02120)数据库及其应用 *(02382)管理信息系统  电子政务专业(停考过渡) B082218 (独立本科段)

*(00067)财务管理学  (03342)电子政务案例分析  (03344)信息与网络安全管理  *(00896)电子商务概论  艺术设计专业 B050437 (独立本科段)

(04462)设计心理学  *(00853)广告学(二)

同济大学 房地产经营与管理专业 A020206 (专科)

*(00018)计算机应用基础 *(00172)房地产经营管理

*(00020)高等数学(一)   *(04729)大学语文 (00173)房地产金融  *(00012)英语(一) *(00169)房地产法  房屋建筑工程专业 A080801 (专科)  *(00018)计算机应用基础 *(02400)建筑施工(一)

*(02387)工程测量  *(02396)混凝土及砌体结构 *(04729)大学语文  *(02398)土力学及地基基础

建筑工程专业 B080806 (独立本科段)  *(02440)混凝土结构设计  *(03347)流体力学  *(00182)公共关系学 *(02404)工程地质及土力学 *(02198)线性代数 *(02448)建筑结构试验  *(00420)物理(工) *(02447)建筑经济与企业管理  建筑工程管理专业 A082239 (专科)  *(00018)计算机应用基础

*(00020)高等数学(一)

(01850)建筑施工技术  *(00043)经济法概论(财经类)  工程管理专业 B020279 (独立本科段)  *(00067)财务管理学 *(02194)工程经济 *(00172)房地产经营管理  (01852)施工组织与管理  (01853)工程项目招投标与合同管理  *(00420)物理(工) (01854)工程质量管理  上海开放大学 市场营销专业 A020207 (专科)  *(00018)计算机应用基础  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论  *(00181)广告学(一) *(00182)公共关系学 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类)  会计专业 A020203 (专科)

*(00018)计算机应用基础 *(00067)财务管理学  *(00020)高等数学(一) *(00065)国民经济统计概论  *(00070)政府与事业单位会计 *(00156)成本会计 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类)  行政管理专业 A030301 (专科)

*(00018)计算机应用基础 *(00147)人力资源管理(一)  *(00341)公文写作与处理 *(03349)政府经济管理概论  *(00182)公共关系学 *(03350)社会研究方法 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00043)经济法概论(财经类) *(00312)政治学概论  华东理工大学 社会工作与管理专业 A030202 (专科)  *(00018)计算机应用基础  (00266)社会心理学(一)  *(00182)公共关系学 *(03350)社会研究方法 *(04729)大学语文  *(00012)英语(一) *(00071)社会保障概论  商务管理专业(中英合作)(见说明7) C020214 (基础科段)

*(04729)大学语文

商务管理专业(中英合作)(见说明7) C020226 (本科段)

*(00055)企业会计学 *(00181)广告学(一)

上海应用技术学院 室内设计专业 A050405 (专科)

*(04729)大学语文  (00708)装饰材料与构造  室内设计专业 B050432 (独立本科段)

金融专业英语论文范文7

关键词: 国际金融 双语教学 问卷调查

2001年8月28日教育部印发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,其中第八条意见明确提出:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应作者国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%”,而且双语教学已被教育部列作评估大学的一项指标。与此相呼应,浙江大学、南京大学和复旦大学等纷纷出台了推动双语教学的具体措施和规定。

在具体教学实践中,双语教学并非如此一边倒,而是充满了争议。比如,广东外国语外贸大学的桂诗春觉得这是个很大的误区,香港的教训说明双语教学甚至会导致教学质量的下降(桂诗春,2003)。在2004年2月教育部高教司主办的一个“双语教学”座谈会上,专家们指出,高校开展双语教学可以得到三个层面的收获:最基本的收获是学科知识和能力的掌握,直接的收获是外文专业词汇和外文水平的提高,更深层次的收获是引入国外先进的教学理念、教学方式。有些教育工作者则通过问卷调查对影响双语教学的因素进行了分析(傅淑玲,张承平,谭雪梅,陈洁,2003)。笔者结合我们的国际金融双语教学实践和对学生的问卷调查情况来谈谈对双语教学的看法。

一、国际金融双语教学实践与效果

为了贯彻落实教育部有关双语教学的精神,我校各个院系都开设了一些双语教学课程,其中金融学院就开设了投资学和国际金融双语课程。截至2005年1月底,我们已经承担了19个班级的国际金融双语课程教学任务,有了数次难得的教学实践机会,加深了对当前争议颇多的双语教学的理解。下面我们根据教学实践和考试结果来进行分析。

国际金融的原版教材很多,开始我们本着经济适用原则选用了机械工业出版社影印版International Financial Management(第二版),作者为美国的Cheol S.Eun和Bruce G.Resnick。后来该书的中文名称翻译为国际财务管理,考虑到与财务管理专业相关课程易混淆,且部分内容重复,我们后来选用了北京大学出版社影印版International Finance(第二版),作者为英国的Ephraim Clark,相比第一本教材而言,其内容更加与我们国内所讲的国际金融相近,既有理论性,又有实务性。

在接受国际金融课程双语教学任务后,我们随机找了一些上过双语课程的学生进行了解,他们反映不太听得懂,主要是语言转换时很难跟上。备课期间,我们借了不少国外原版教材备课,消化吸收后制作了教学课件,做了比较充分的准备。通过网络搜索,我们还下载了国外多个高校的国际金融课件,比较分析,并与教材出版社联系,获得了所用教材最新版本的多媒体课件。在教学中,我们根据学生的英语平均水平和反馈,本着就低不就高的原则,逐渐形成了利用英文多媒体课件、中英文讲授结合并以中文讲授为主、适当板书推导分析相关公式和案例的讲课风格,并联系实际经济现象解释基本原理及其应用,特别是联系中国实际,弥补所用教材内容以美国为主的给学生带来的理解困难。同时要求学生任选课后一个案例进行分析,作为平时成绩考核依据之一,并进行了认真批改。另外,通过课间休息和电子邮件联系,耐心回答学生问题。

由于不同专业的班级要求不同,课时也不一样,而且选修人数较多,上课时有的组成150人左右的大班,实际授课时间为45课时;有的组成100人左右的中班,实际授课时间为51课时;有的是自然班,实际授课时间为34课。期末考试试卷采用英语命题,考试方式为开卷考试。由于课时不同,上课内容有所侧重,45课时的考试题型分为:判断选择题15道30分;简答题5道40分;综合题2道30分。试卷分A、B、C三套,涵盖1至15章内容。34课时的考试题型分为:单项选择题10道20分;简答题4道28分;综合题2道32分;案例分析题1道20分。试卷也分A、B、C三套,涵盖1至10章内容。51课时的考试题型分为:判断题10道20分;简答题4道24分;计算分析题2道26分;论述题2道30分。试卷分A、B、C三套,涵盖1至16章内容。考试时间都是2小时。

总的来看,相比中文同类课程而言,目前19个班的考试结果显示平均成绩偏低,而且两极分化现象严重。学生的反馈也证实了这一点,成绩较低的同学反映没有学到什么知识,成绩好的同学觉得收获比较大。

二、影响国际金融双语教学效果的因素分析

我们有必要结合实际进一步分析影响国际金融双语教学效果的主要因素。傅淑玲等人认为教材质量、教师素质、教学模式和学生水平是影响双语教学的主要因素(傅淑玲,2003)。由于这19个班都是笔者教的,教学模式也差不多,因此影响因素主要在于学生水平。另外,由于在实际教学中存在课时、大小班、题型差异,加上学生专业背景不同,下面我们从这几方面进行分析。

(一)课时/大小班。从图一我们看到,课时多的班级,成绩分布呈金字塔形,接近正态分布,而课时少的班级呈双头型,不符合正态分布,可见课时数量对双语学习效果有着明显影响。由于课时少的班级只有一个班,其余班级课时都较多,因而课时数量正好与大小班相一致。根据概率统计中的大数法则,课时越多,班级越大,意味着样本越大,越接近正态分布。

(二)题型差异。由于采取的是开卷考试,当考试题型为判断选择题、简答题和综合题时,只要明白题目意思,读懂书上内容,较易找到类似解决问题的方法进行类推。相比较而言,案例分析题和论述题难度加大,不仅要求读懂,还要学会运用分析,因此,导致了在标准差相近的条件下,有案例分析题或论述题的班级平均分和最高分都较无案例分析题的班级低,而不及格比率则较高(见表一)。

(三)专业背景。结合表二和表三数据,我们发现不同的专业背景对国际金融双语教学有着明显的影响,特别是语言因素。相比较而言,国贸班招生时英语成绩必须很高,毕业前过不了英语六级要面临转专业的压力,因此国贸班学生的英语水平普遍较高,而金融班的学生所学的金融课程较多,在金融专业知识方面相对较有优势,财管班学生则在微观金融方面有所擅长。通过和学生交流,在实际学习过程中,国贸班学生取笑金融班学生看一页教材需花很长时间,金融班学生则取笑国贸班学生看一个例题要费较多精力,这正好从另一个角度说明了语言和专业知识确实对双语教学具有影响。考试情况进一步说明语言对双语教学效果影响更大。具体到各个班级,分析情况类似,各班双语课程成绩较高的同学英语水平都很好,不少同学还通过了英语六级考试。而比较金融班和财管班不及格学生同学期其他专业课考试成绩,有些学生专业课成绩比较高,可见专业知识对双语教学效果影响不太确定。

三、问卷调查结果统计

我们发放了500份问卷,在2005年1月份教学结束后向学生进行了无记名调查,收回430份,回收率为86%,下面是问卷调查的统计结果。

1.你认为通过学习国际金融双语课程收获怎样?(最好请在备注处说明具体收获)

该题有效问卷417份,6%的同学认为很有收获,36%的同学认为有些收获,46%的同学认为收获不大,12%的同学认为没有收获。不少同学认为没有专业知识基础,直接看英文教材很吃力,影响了学生的学习积极性和效果。

2.你认为国际金融双语课程教材应该用什么教材?

该题有效问卷430份,11%的同学认为应该用英文最新教材,6%的同学认为应该使用自编教材,79%的同学认为应该用加注中文的英文教材,4%的同学认为应该最好用中文教材。

3.你认为国际金融双语课程教学效果应该怎样考核?

该题有效问卷389份,5%的同学认为应该闭卷考试,68%的同学认为应该开卷考试,24%的同学认为应该增加平时成绩比重,3%的同学提出用课程论文等方式考核。

4.你认为国际金融双语课程教学应该采用什么方法?

该题有效问卷376份,49%的同学认为应该用案例教学,31%的同学认为应该使用结合多媒体讲授式教学,19%的同学认为应该用启发式教学。

5.你认为影响国际金融双语课程学习的主要因素是什么?

该题有效问卷370份,40%的同学认为是英语水平,38%的同学认为是专业知识,11%的同学认为是班级太大,11%的同学认为是课时过少。

6.你认为国际金融双语课程应该怎样上课?

该题有效问卷415份,9%的同学认为应该用英语上课,16%的同学认为应该用中文上课,75%的同学认为应该用英语和中文结合的方式上课。

7.你的英语水平怎样?

该题有效问卷353份,87%的同学过了四级,46%的同学过了六级。

8.你已有几门课程重修?(最好请在备注处说明具体课程)

该题有效问卷403份,79%的同学没有一门课程重修,11%的同学有一门课程重修,5%的同学有两门课程重修,5%的同学有两门以上课程重修,最多的高达8门。重修课程以基础课为主,特别是数学。

9.你认为国际金融课程应该怎样开设?

该题有效问卷406份,29%的同学认为应该实行双语教学,10%的同学认为应该实行中文教学,58%的同学认为应该同时开设国际金融双语和中文课程供学生自愿选择。

10.你对开设双语教学课程有何看法或建议?

很多学生认为应该根据学生实际情况开设双语课程,不能“一刀切”。

四、国际金融双语教学中存在的问题及其思考

根据实际教学结果与问卷调查,我们发现当前国际金融双语教学中还存在一些问题需要解决。

(一)教材问题。由于国外国际金融教材侧重国际金融市场,与我国国内编写的国际金融教材知识体系差别较大,即使金融班的学生在上国际金融双语课程前也没有系统学习过国际金融基本理论,学习过程中不少金融班的学生反映比较吃力,在学习国际金融双语课程时基本没有多少专业优势,这可能也是导致金融班成绩总体低于国贸班的重要原因,而一些今后准备考研的学生则更加担心以后报考其他院校时对提高专业课成绩没有帮助。

(二)语言问题。综上分析,国际金融双语课程教学效果主要受学生英语水平影响。期末考试在采取开卷方式的情况下成绩偏低主要是由于不少学生英语阅读能力有限,阅读速度慢,导致审题不清,时间不够,影响了做题的质量和数量,使得相当一部分学生在比较简单的应用分析题目失分较多,整体低分比例上升。不仅考试如此,甚至有些国际金融专业学生在学期结束后也不太清楚国际金融到底讲的是什么。

(三)评分问题。目前我们试卷评分采用的是百分制,而由于语言因素导致有些学生卷面成绩较低,按照传统的60分及格标准,卷面不及格率相比中文课程来说要高得多,影响了一些学生就业或考研时的平均成绩。

(四)班级规模问题。由于目前双语教学的老师较少,学生较多,而国际金融又是专业必修课,因此上课普遍采用合班,规模偏大,有时甚至一次一个班达到200多人,不利于课堂讨论和师生交流。学生给老师打分很能说明问题:以前我们上中文课程时,学生评分都超过80分,上大班双语课程时学生评分降至70多分,而上小班双语课程时评分又上升至80多分,可见班级规模对学生学习效果有重要影响。

(五)课程设置问题。英文finance既可以翻译成金融,又可以翻译成财务,在教学过程中,我们就碰到了财管专业的学生除了开设国际金融双语课程外,还开设了跨国公司财务管理双语课程,英文教材很多内容都差不多,造成重复教学,又没有教透。

鉴于此,笔者认为在今后的国际金融双语教学中,应该采取如下措施进一步提高教学效果:(1)尊重学生意愿,根据学生英语水平让学生选择双语课程,不搞一刀切,以免一些英语水平不高的学生因语言障碍而学不到专业知识,教学中英语授课的比例应根据学生的实际外语水平决定,不能搞成全英文“单语”教学;(2)教材应尽可能多地使用外文教材,但应根据中国实际加以补充,条件成熟时消化吸收国外教材,编写符合国情的教材;(3)开设国际金融双语课程前,使用国内教材增开中文国际金融课程,一方面为双语教学铺垫基本国际金融理论,另一方面满足考研究生学生的需要;(4)不要按60分判及格,而应按比例控制不及格率;(5)双语课程的班级规模应适当控制,以1个自然班为宜,以确保双语教学课程的教学效果,确因学生人数多而师资又不足的,也应适当控制规模,最好根据学生英语水平进行分流,毕竟教育部提出的只是“力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%”,其强调的是双语教学课程门数,而不是人数,外向型人才终究是少数的,我们一定要因材施教;(6)增加双语课时,因双语教学涉及语言转换,大学英语高达335课时,中文必修课也为50多个课时,现在按中文必修课来设置双语教学课时,课时明显不够,学生感到比较吃力;(7)注意协调分工,避免课程内容重复。

参考文献:

[1]桂诗春.我的双语教育[J].外国语,2004,(1).

[2]傅淑玲,张承平,谭雪梅,陈洁.关于双语教学的调查分析与思考[J].现代大学教育,2003,(4).

金融专业英语论文范文8

【关键词】三法式;《国际金融》;双语教学

【Abstract】“International Finance”is a strong foreign courses, bilingual teaching in the course and how to improve the quality of bilingual teaching is extremely important. This article based “Three methods”, teaching philosophy, teaching methods, teaching content and form of teaching to build a new teaching mode, in order to optimize the process of bilingual teaching, improve teaching quality.

【Key words】Three methods, International Finance , Bilingual teaching

《国际金融》课程是研究开放经济条件下国际经济活动规律的一门学科,在经济全球化的时代背景下,提升国际金融双语教学质量成为当前教学研究中的重要课题。文章主要从教学方法、教学内容和教学形式上构建 “三法式”教学模式 [1],提高学生双语学习积极性,培养既精通专业外语,又熟悉国际金融知识的专业人才。

一、“三法式”教学模式简介

本课题组成员在国际金融双语教学中进行“三法式”教学实践,推动双语教学在国际经济与贸易专业课程当中广泛开展,以提升教学质量。“三法式”教学模式具体内容包括:

(一)互动教学法:上课前老师通过精心设计双语问题,活跃老师与学生之间的气氛;另外建立网络交流平台,实现师生互动、生生互动以及人机互动。

(二)案例探究法:针对国际国内热点问题,组织学生深入探究,促使学生主动查阅相关英文文献,提高学习积极性,培养分析和解决问题的能力。

(三)情境体验法:在国际金融实务性环节,有目的地创设生动具体的场景让学生亲身体验,例如将学生分组进行模拟外汇期货交易,通过 “干中学”激发学生的学习动能。

二、当前《国际金融》双语教学存在的问题

目前针对国际金融双语教学的研究主要集中在教师、学生、教材和教学方法等四个方面。

(一)学生外语水平参差不齐,学习积极性不高。由于部分学生没有充足英语词汇术语,双语教学无疑造成其对专业知识的理解偏差,甚至是误解。

(二)双语教学师资力量较弱,教师素质有待提高。双语教学对教师的听、说水平以及专业背景提出了更高的要求,教师的专业素质和外语水平决定了双语教学的质量。国际贸易专业教师虽然英语基本功较为扎实,教学经验丰富,但是口语能力欠缺,难以胜任双语教学的任务[6]。而英语专业教师,又缺乏相应的专业外贸英语知识,难以在短时间内适应双语教学的要求。

(三)国际金融双语教材建设滞后。目前使用较多的原版教材虽然能反映学科领域的前沿,但教学内容不完全适应我国国情。而自编双语教材习惯使用“汉化英语”缺乏逻辑性和连贯性,不仅难以理解还容易出现歧义,导致译文晦涩难懂,增加了学生理解的难度 [8]。

(四)教学方法有待改进。传统教学方法往往过分强调教师主体地位,学生被动接受知识,学生的积极性未能充分调动起来,这对提高学生知识的应用能力是极为不利的。

三、运用“三法式”教学提升《国际金融》双语教学质量的实验研究

本课题研究选择经管学院国际经济与贸易专业2009级67名本科生和2010级76名本科生作为实验对象,2009级实行传统教学模式,2010级引入“三法式”教学模式,共发放问卷143份,收回143份。

表1 “三法式”双语教学模式前后教学效果调查表

实验数据表明,与传统双语教学相比,“三法式”教学能够显著提高教学效果,学生的学习兴趣提高了6个百分点;另外在英语水平的学习、专业知识的学习以及专业前沿知识的了解方面也有不同程度的促进作用,2010级学生的平均成绩比2009年高出6.3个百分点。

四、主要结论

针对当前国际金融双语教学中存在的诸多问题,本文通过引入“三法式”教学实验,取得了较好的效果,主要结论如下:

(一)针对学生基础因材施教,选择适当双语教程,并实行分班授课。“三法式”教学虽然提高了学生积极性,但学生学习能力参差不齐,整体教学效果并不好;针对我国学生的特点,注重增加案例分析和互动教学等方面的内容,编写适合我国国情的国际金融双语教材。

(二)双语教师队伍质量仍有待提高。可以通过大力引进复合型双语教师,同时加强对青年教师双语教学的进修和培训。

(三)营造良好的校园“双语”环境和氛围。通过组织学生收看和收听英语节目,组织英语演讲比赛、英语文化节等活动强化学生英语运用能力,让学生在情景体验中潜移默化地提升专业英语水平。

【参考文献】

[1]王诗成,项福库.《中国近代史纲要》“三法式”教学模式的构建与实践[J].南昌高专学报,2010(6):102-104.

金融专业英语论文范文9

关键词:职业导向;公共英语;金融类专业;教学改革

中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2012)-03-00-02

一、引言

近年来,由于国家对高等职业教育的重视,高职教育规模发展十分迅速。以就业为导向的教育理念和人才培养模式的研究也取得了丰硕的成果。但是,随着高职高专教育发展和改革的深入,各院校注重专业发展后,作为基础课的公共英语课程逐渐被边缘化。与此同时,社会企业对高职毕业生英语技能的要求不但没有降低,反因涉外业务的增多而提高要求。

因此,结合高等职业教育英语课程教学要求(试行)中对高职高专英语课程的教学性质和目标的要求,英语作为一门培养面向生产、建设、服务和管理第一线高技能型人才的高职院校必修课。如何进行课程教学理念、教学内容以及教学方法的职业化改革是每一位高职公共英语教师都在不断思考、探索的课题。本文以金融类专业为载体,以教学实践为平台,以职业为导向,就如何深化高职金融类专业英语教学改革来提高学生的英语应用能力展开研究。

二、基于职业导向的金融类专业岗位(群)分析

教育部16号文件对加大高等职业院校的课程建设与改革力度,增强学生的职业能力有如下文字描述:“课程建设与改革是提高教学质量的核心,也是教学改革的重点和难点。高等职业院校要积极与行业企业合作开发课程,根据技术领域和职业岗位(群)的任职要求,参照相关的职业资格标准,改革课程体系和教学内容。建立突出职业能力培养的课程标准,规范课程教学的基本要求,提高课程教学质量。”该文件即明确了高等职业技术教育的职业价值取向和职业导向特征。

岗位(群)是相关岗位形成的一些相同或性质相类似的岗位集合,是高等职业院校专业以及课程设置的前提和要求。基于16号文件的要求,笔者在参阅相关文献资料的基础上发现金融类专业的岗位(群)主要有以下几类(如表1)。

三、教学改革内容

(一)“英语+专业”教学模式的建构

表1 职业岗位及工作任务

金融类专业公共英语教学改革拟构建“英语+专业”的教学模式,旨在将英语知识与金融专业知识进行有机融合,用这样一种教学模式为金融业培养一批既懂金融知识,又善英语交际的应用型人才,以满足日趋国际化的金融业对外发展的需要。马俊波教授曾指出:高职公共英语教学应在继续巩固英语知识和提高英语技能的同时,重点实现两个具体目标:其一,在保证一定阅读、翻译能力的基础上,重点提升听说和写作能力,做到学以能用,即可以用英语进行日常的涉外交流、具备基本的英语写作能力;其二,将公共英语教学和专业教学紧密衔接,以职业群为背景。以工作过程为线索,实现公共英语教学的工学结合,做到学以致用。该教学模式正是基于此观点,“英语”即是要求学生有较扎实的英语基础知识,具备较强的英语听、说、读、写、译能力,“专业”即是将专业教学内容贯穿其中,培养能运用英语和金融专业知识从事国际金融工作的一线管理和技术人员。

(二)基于岗位(群)要求的教学内容改革

课程内容职业化是学生英语职业能力培养落到实处的关键,同时也是高职公共英语教学改革的首要工作。因此,为了体现“职业导向”的内涵,同时也为了给学生提供课堂实践的机会,该教改立足金融类岗位(群)要求(如表1所示),增加了与未来职业岗位相联系的实用性教学内容。

围绕岗位工作任务的需要,我们对课程教学内容做了相应的模块化设计,即每个教学单元均由四个教学模块组成。第一个模块以听说为主,强调目标情景任务的真实性,如目标情景中可能涉及到的金融知识、技术会话内容等。编辑材料的过程中尽量以学生现有水平可以接受的语言难度为准,涉及到金融岗位类的专业术语根据学生的接受能力对所用语言做适当改动。

第二个模块以阅读为主,所选语篇均为与学生所学专业或目标情景交际活动中可能涉及到的金融知识方面的应用文为主。这样一方面可以让学生加强“基础英语+金融知识”的知识储备,另一方面还可以提高学生的阅读能力。本模块是第一个模块内容的巩固及延续。

第三个模块是课内实践。在该模块中强调以典型工作任务(如表1所示)为导向,对每一个典型工作任务就“工作岗位、工作过程、工作任务的对象、方法与工作组织、工作和技能的要求、区分点”等方面进行分析,根据典型工作任务分析设计学习领域,确定典型工作任务所需的技能,并进行汇总。基于对每个典型工作任务的分析,制作多个项目,每一个项目都从金融岗位(群)的实际需求出发,制定具体的任务(项目),如用自制课件展示与专业相关任务,以角色扮演形式完成某个具体岗位的工作任务等。最后,由教师讲解具体的操作过程;在操作前指导学生了解适度够用的专业理论知识、概念和原理。然后通过项目分析、任务设置、讨论实施(学生分组或独立完成任务)、评估反思等一系列环节完成。该模块中的教学方法重视教学做的一体化,通过教、学、做的结合,让学生从了解为何做、到理解为何这样做,再到做什么,最后掌握怎么做,学生在完成各个任务环节的过程中应用英语的能力得到了有效提升。

第四模块是课外实训,即校企合作模式。为了将英语语言技能与金融专业知识密切融合,让学生参与真正的实践活动,将所学知识和获得的技能付诸实践。学校与金融机构密切合作,建立了实训实习基地。除了让学生“走出去”,学校还扎实做好“引进来”的工作,聘请了企业家及商界资深人士为学生上实践课,扩充学生的金融知识,加强书本知识与实际工作间的联系。

(三)教学评价考核的改革

基于职业导向的课程改革必然导致课程评价考核体系的相应变化。我们从侧重理论知识的考核转为侧重实践能力的考核,从侧重学术知识的考核转变为侧重职业技能的考核,从侧重虚拟情景的的考核转变为侧重真实工作任务的考核,从分离的知识点的考核转变为综合知识运用能力的考核,从强调结果的考核转变为强调过程的考核,从一张纸一支笔的书面考核转变为强调实际听说技能的口头考核。因此,基于职业导向的英语课程评价应该多维的,我们总结归纳为形成性评价(50%)+终结性评价(35%)+真实性评价(15%)。形成性评价为一种过程性评价,贯彻整个教学过程中,其手段和形式是多样化的,包括有课堂表现及作业(10%)、课内实践(25%)、课外实训(15%)。终结性评价包括期末考试成绩(25%)和期末实训项目考核成绩(15%)。真实性评价,即企事业用人单位对学生英语实际应用能力的评价及其反馈。通过这样的改革,我们可以从教师、企业导师、团队成员和班级同学这四个方面进行360度评估。力图全面、客观地考察学生的知识、技能以及素质养成情况,为今后的学习开展提供指导。

四、结语

姜大源教授指出,基于职业导向和工作过程是今后职业教育课程改革的发展方向。作为职业教育重要基础课程的公共英语,必须顺应基于职业教育理念的高职公共英语教学改革的潮流,在课程中融入行业、企业、职业和实践的要素,从工作岗位、工作任务出发,整合英语知识和专业技能,让我们的公共英语课程真正从目标上实现“学以能用”,从内容上实现“学以致用”。

参考文献:

[1]姜大源.世界职业教育课程改革的基本走势及其启示[J].中国职业技术教育,2008,(27).

[2]李翠君,熊笑坤.职业导向的高职人才培养方案的探索与实践――以金融与保险专业为例[J].石家庄职业技术学院学报,2011,(23):24-30.

[3]李玲玲,陈枫.基于能力本位的金融英语教学改革[J].黑龙江科技信息,2010,(3):124.

[4]马俊波.基于职业教育理念的高职公共英语教学改革――以深圳职业技术学院为例[J].中国现代装备教育,2010,(14):101-103.

[5]肖莉.建立具有高职特色的英语教学体系[J].职业技术教育,2008,(28):20-23.